Pages

vendredi 22 février 2013

Projet Justine – phrases 19-21

Fireman no se llama Fireman. Es sólo uno de sus nicknames. Me hizo jurar que nunca diría su verdadero nombre.

Traduction temporaire :
Fireman ne s'appelle pas Fireman. C'est juste l'un de ses nicknames. Il m'a fait jurer de ne jamais dévoiler son vrai prénom.

5 commentaires:

  1. Fireman ne s'appelle pas Fireman. C'est juste l'un de ses nicknames. Il m'a fait promettre de ne jamais dévoiler son vrai prénom.

    RépondreSupprimer
  2. Fireman ne s'appelle pas Fireman. C'est juste l'un de ses nicknames. Il m'a fait promettre [pourquoi tu changes ?] de ne jamais dévoiler son vrai prénom.

    RépondreSupprimer
  3. Fireman ne s'appelle pas Fireman. C'est juste l'un de ses nicknames. Il m'a fait jurer de ne jamais dévoiler son vrai prénom.

    RépondreSupprimer
  4. Fireman ne s'appelle pas Fireman. C'est juste l'un de ses nicknames. Il m'a fait jurer de ne jamais dévoiler son vrai prénom.

    OK.

    RépondreSupprimer
  5. Fireman ne s'appelle pas Fireman. C'est juste l'un de ses nicknames. Il m'a fait jurer de ne jamais dévoiler son vrai prénom.

    RépondreSupprimer

Les commentaires sont bienvenus. Ils seront modérés par l'auteure de ce blog. Les propos injurieux, racistes, diffamatoires ou hors sujet en seront évidemment exclus.