Pages

lundi 25 février 2013

Projet Nadia – phrase 54

Al mediar los estudios de humanidades, una noche, entre conversaciones algo embriagadas, oímos por primera, vez mencionar el nombre del poeta.

Traduction temporaire :
À la moitié de nos études de sciences humaines, un soir, au milieu des conversations un peu enivrées, nous entendîmes le nom du poète pour la première fois.

4 commentaires:

  1. À la moitié des études de sciences humaines, un soir, parmi des conversations un peu enivrées, nous entendîmes pour la première fois, le nom du poète.

    RépondreSupprimer
  2. À la moitié des [« nos » ?] études de sciences humaines, un soir, parmi des [bof ; peut-être mieux avec « au milieu des »] conversations un peu enivrées, nous entendîmes pour la première fois, le nom du poète [avance-le].

    RépondreSupprimer
  3. À la moitié de nos études de sciences humaines, un soir, au milieu des conversations un peu enivrées, nous entendîmes le nom du poète pour la première fois.

    RépondreSupprimer
  4. À la moitié de nos études de sciences humaines, un soir, au milieu des conversations un peu enivrées, nous entendîmes le nom du poète pour la première fois.

    OK.

    RépondreSupprimer

Les commentaires sont bienvenus. Ils seront modérés par l'auteure de ce blog. Les propos injurieux, racistes, diffamatoires ou hors sujet en seront évidemment exclus.