Al mediar los estudios de humanidades, una noche, entre conversaciones algo embriagadas, oímos por primera, vez mencionar el nombre del poeta.
Traduction temporaire :
À la moitié de nos études de sciences humaines, un soir, au milieu des conversations un peu enivrées, nous entendîmes le nom du poète pour la première fois.
À la moitié de nos études de sciences humaines, un soir, au milieu des conversations un peu enivrées, nous entendîmes le nom du poète pour la première fois.
À la moitié des études de sciences humaines, un soir, parmi des conversations un peu enivrées, nous entendîmes pour la première fois, le nom du poète.
RépondreSupprimerÀ la moitié des [« nos » ?] études de sciences humaines, un soir, parmi des [bof ; peut-être mieux avec « au milieu des »] conversations un peu enivrées, nous entendîmes pour la première fois, le nom du poète [avance-le].
RépondreSupprimerÀ la moitié de nos études de sciences humaines, un soir, au milieu des conversations un peu enivrées, nous entendîmes le nom du poète pour la première fois.
RépondreSupprimerÀ la moitié de nos études de sciences humaines, un soir, au milieu des conversations un peu enivrées, nous entendîmes le nom du poète pour la première fois.
RépondreSupprimerOK.