Pages

samedi 16 mars 2013

Projet Elena 2 – phrases 157-158

El agua, el jabón, incluso un lugar donde asearse, cuesta dinero como cualquier otra cosa. Y dinero no había.

Traduction temporaire :
L'eau, le savon, et jusqu'à un endroit où se laver coûtent de l'argent, comme tout le reste. Or de l'argent, il n'y en avait pas.

6 commentaires:

  1. L'eau, le savon, l'endroit où se laver coûtent de l'argent comme tout le reste. Et de l'argent, il n'y en avait pas.

    RépondreSupprimer
  2. L'eau, le savon, [et « incluso » ?] l'[« un »] endroit où se laver coûtent de l'argent [virgule] comme tout le reste. Et [il y a mieux ici] de l'argent, il n'y en avait pas.

    RépondreSupprimer
  3. L'eau, le savon, y compris un endroit où se laver coûtent de l'argent, comme tout le reste. Or de l'argent, il n'y en avait pas.

    RépondreSupprimer
  4. L'eau, le savon, y compris [« et jusqu'à »] un endroit où se laver coûtent de l'argent, comme tout le reste. Or de l'argent, il n'y en avait pas.

    RépondreSupprimer
  5. L'eau, le savon, et jusqu'à un endroit où se laver coûtent de l'argent, comme tout le reste. Or de l'argent, il n'y en avait pas.

    RépondreSupprimer
  6. L'eau, le savon, et jusqu'à un endroit où se laver coûtent de l'argent, comme tout le reste. Or de l'argent, il n'y en avait pas.

    OK.

    RépondreSupprimer

Les commentaires sont bienvenus. Ils seront modérés par l'auteure de ce blog. Les propos injurieux, racistes, diffamatoires ou hors sujet en seront évidemment exclus.