Pages

lundi 18 mars 2013

Projet Émilie – phrase 33

La hacen, solemnemente, pues la muerte pública era siempre una solemnidad, saltar con explosiones.

Traduction temporaire :
Solennellement – car la mort publique était toujours une solennité –, elles la font sauter avec des explosions.

3 commentaires:

  1. Solennellement – car la mort publique était toujours une solennité –, elles la font sauter avec des explosions.

    RépondreSupprimer
  2. Solennellement – car la mort publique était toujours une solennité –, elles la font sauter avec des explosions.

    OK.

    RépondreSupprimer
  3. Solennellement – car la mort publique était toujours une solennité –, elles la font sauter avec des explosions.

    OK.

    RépondreSupprimer

Les commentaires sont bienvenus. Ils seront modérés par l'auteure de ce blog. Les propos injurieux, racistes, diffamatoires ou hors sujet en seront évidemment exclus.