Pages

mardi 19 mars 2013

Projet Manon 2 – phrases 102-105

Así se fue encontrando con ellas en la ciudad. Llegó el día. Tenía a diez seguras, número que le parecía bastante suficiente. Llamó de inmediato a Nasón. Se juntaron.

Traduction temporaire :
Il les trouva ainsi une par une dans la ville. Le jour J arriva. Il en avait dix de sûres, un nombre suffisant à son avis. Il appela Nasón sur-le-champ. Ils se donnèrent rendez-vous.

4 commentaires:

  1. C’est ainsi qu’il les trouva une par une dans la ville. Le jour J arriva. Il en avait dix de sûres, un nombre qui lui paraissait suffisant. Il appela Nasón sur-le-champ. Ils se rejoignirent.

    RépondreSupprimer
  2. C’est [débrouille-toi pour faire sans « C'est »] ainsi qu’il les trouva une par une dans la ville. Le jour J arriva [bien]. Il en avait dix de sûres, un nombre qui lui paraissait suffisant [ou avec « à son avis » ?]. Il appela Nasón sur-le-champ. Ils se rejoignirent [bof].

    RépondreSupprimer
  3. Il les trouva ainsi une par une dans la ville. Le jour J arriva. Il en avait dix de sûres, un nombre suffisant à son avis. Il appela Nasón sur-le-champ. Ils se donnèrent rendez-vous.

    RépondreSupprimer
  4. Il les trouva ainsi une par une dans la ville. Le jour J arriva. Il en avait dix de sûres, un nombre suffisant à son avis. Il appela Nasón sur-le-champ. Ils se donnèrent rendez-vous.

    OK.

    RépondreSupprimer

Les commentaires sont bienvenus. Ils seront modérés par l'auteure de ce blog. Les propos injurieux, racistes, diffamatoires ou hors sujet en seront évidemment exclus.