Pages

samedi 30 mars 2013

Projet Marie – phrase 12

—Maldito— se escuchó desde el otro lado del parque.

Traduction temporaire :
— Espèce de monstre – entendit-on de l'autre côté du parc.

6 commentaires:

  1. - Monstre - fut entendu de l'autre côté du parc.

    RépondreSupprimer
  2. - [cheville : « Espèce de » ?] Monstre - fut entendu [très mal dit] de l'autre côté du parc.

    RépondreSupprimer
  3. - Espèce de monstre - on entendit de l'autre côté du parc.

    RépondreSupprimer
  4. - Espèce de monstre - on entendit [inversez les deux] de l'autre côté du parc.

    RépondreSupprimer
  5. - Espèce de monstre - entendit-on de l'autre côté du parc.

    Bon à savoir, je pensais qu'on inversait que pour les phrases interrogatives !

    RépondreSupprimer
  6. - Espèce de monstre - entendit-on de l'autre côté du parc.

    OK.

    RépondreSupprimer

Les commentaires sont bienvenus. Ils seront modérés par l'auteure de ce blog. Les propos injurieux, racistes, diffamatoires ou hors sujet en seront évidemment exclus.