Pages

mardi 19 mars 2013

Projet Nadia 2 – phrase 150

Leía y meditaba y en torno a media tarde ya tenía decidido de qué iba a hablar al día siguiente.

Traduction temporaire :
Il lisait et méditait jusqu'à ce qu'il ait décidé, en milieu d'après-midi, de quoi il parlerait le lendemain.

6 commentaires:

  1. Il lisait et méditait et en milieu d'après-midi, il avait déjà décidé de quoi il allait parler le lendemain.

    RépondreSupprimer
  2. Il lisait et méditait et [ou « , jusqu'à ce » – le cas échéant, il faudra adapter la suite] en milieu d'après-midi, il avait déjà décidé de quoi il allait parler le lendemain.

    RépondreSupprimer
  3. Il lisait et méditait jusqu'à ce qu'il eût décidé, en milieu d'après-midi, de quoi il allait parler le lendemain.

    RépondreSupprimer
  4. Il lisait et méditait jusqu'à ce qu'il eût décidé [« ait décidé » ?], en milieu d'après-midi, de quoi il allait parler [« parlerait » ?] le lendemain.

    RépondreSupprimer
  5. Il lisait et méditait jusqu'à ce qu'il ait décidé, en milieu d'après-midi, de quoi il parlerait le lendemain.

    RépondreSupprimer
  6. Il lisait et méditait jusqu'à ce qu'il ait décidé, en milieu d'après-midi, de quoi il parlerait le lendemain.

    OK.

    RépondreSupprimer

Les commentaires sont bienvenus. Ils seront modérés par l'auteure de ce blog. Les propos injurieux, racistes, diffamatoires ou hors sujet en seront évidemment exclus.