Pages

vendredi 26 avril 2013

Projet Céline 4 – phrases 56-57

Lo único que no había empaquetado era el Ekeko, que continuaba sobre la estantería empotrada de la sala. No lo vayas a olvidar, le dije mientras ella se ponía unos blue jeans viejos y Laura se rió, ya no lo necesitaba, me dijo con un chaleco andino y multicolor en las manos, te he traído esto de Ayacucho, agregó sonriendo, pruébatelo a ver qué tal te queda.

Traduction temporaire :
La seule chose qu’elle n’avait pas emballée était l’Ekeko, toujours sur l’étagère murale du salon. Attention de ne pas l’oublier, lui ai-je dis tandis qu’elle enfilait un vieux jean. Laura a ri ; elle n’en avait plus besoin,  m’a-t-elle répondu, un gilet andin multicolore dans les mains ; je t’ai rapporté ça d’Ayacucho, a-t-elle ajouté en souriant, essaye-le pour voir comment il te va.

4 commentaires:

  1. La seule chose qu’elle n’avait pas emballée était l’Ekeko, qui demeurait sur l’étagère encastrée du salon. Attention de ne pas l’oublier, lui ai-je dis tandis qu’elle enfilait un vieux jean. Laura a ri, elle n’en avait plus besoin, m’a-t-elle répondu, un gilet andin multicolore dans les mains ; je t’ai rapporté ça d’Ayacucho, a-t-elle ajouté en souriant, essaye-le pour voir comment il te va.

    RépondreSupprimer
  2. La seule chose qu’elle n’avait pas emballée était l’Ekeko, qui demeurait [ou simplement « toujours » ? Comme tu veux] sur l’étagère encastrée [« murale » ; pas sûre qu'on dit comme ça non plus…] du salon. Attention de ne pas l’oublier, lui ai-je dis tandis qu’elle enfilait un vieux jean. Laura a ri, [point-virgule ?] elle n’en avait plus besoin, m’a-t-elle répondu, un gilet andin multicolore dans les mains ; je t’ai rapporté ça d’Ayacucho, a-t-elle ajouté en souriant, essaye-le pour voir comment il te va.

    RépondreSupprimer
  3. La seule chose qu’elle n’avait pas emballée était l’Ekeko, toujours sur l’étagère murale du salon. Attention de ne pas l’oublier, lui ai-je dis tandis qu’elle enfilait un vieux jean. Laura a ri ; elle n’en avait plus besoin, m’a-t-elle répondu, un gilet andin multicolore dans les mains ; je t’ai rapporté ça d’Ayacucho, a-t-elle ajouté en souriant, essaye-le pour voir comment il te va.

    RépondreSupprimer
  4. La seule chose qu’elle n’avait pas emballée était l’Ekeko, toujours sur l’étagère murale du salon. Attention de ne pas l’oublier, lui ai-je dis tandis qu’elle enfilait un vieux jean. Laura a ri ; elle n’en avait plus besoin, m’a-t-elle répondu, un gilet andin multicolore dans les mains ; je t’ai rapporté ça d’Ayacucho, a-t-elle ajouté en souriant, essaye-le pour voir comment il te va.

    OK.

    RépondreSupprimer

Les commentaires sont bienvenus. Ils seront modérés par l'auteure de ce blog. Les propos injurieux, racistes, diffamatoires ou hors sujet en seront évidemment exclus.