Pages

mercredi 24 avril 2013

Projet Kévin – phrases 50-51

En otras palabras, ¿de qué se alimenta el fascismo? Desde la más remota antigüedad, no ha cambiado su dieta: seres humanos e ideas, seres humanos y pensamientos, seres humanos y sueños.

Traduction temporaire :
En d'autres termes : de quoi se nourrit le fascisme ? Depuis la plus lointaine Antiquité, son régime alimentaire n'a pas changé : des êtres humains et des idées, des êtres humains et des pensées, des êtres humains et des rêves.

4 commentaires:

  1. En d'autres termes : de quoi se nourrit le fascisme ? Dès la plus lointaine Antiquité, sa diète n'a pas changé : des êtres humains et des idées, des êtres humains et des pensées, des êtres humains et des rêves.

    RépondreSupprimer
  2. En d'autres termes : de quoi se nourrit le fascisme ? Dès [« Depuis » ?] la plus lointaine Antiquité, sa diète [bof ; regarde dans les dicos] n'a pas changé : des êtres humains et des idées, des êtres humains et des pensées, des êtres humains et des rêves.

    RépondreSupprimer
  3. En d'autres termes : de quoi se nourrit le fascisme ? Depuis la plus lointaine Antiquité, son régime alimentaire n'a pas changé : des êtres humains et des idées, des êtres humains et des pensées, des êtres humains et des rêves.

    RépondreSupprimer
  4. En d'autres termes : de quoi se nourrit le fascisme ? Depuis la plus lointaine Antiquité, son régime alimentaire n'a pas changé : des êtres humains et des idées, des êtres humains et des pensées, des êtres humains et des rêves.

    OK.

    RépondreSupprimer

Les commentaires sont bienvenus. Ils seront modérés par l'auteure de ce blog. Les propos injurieux, racistes, diffamatoires ou hors sujet en seront évidemment exclus.