Pages

jeudi 25 juillet 2013

Projet Kévin – phrase 69

En otras palabras, sólo hasta ahí llega la historia, hasta ahí llega la trayectoria, la vida privada y pública de Chile, esto es, Chile mismo.

Traduction temporaire :
En d'autres termes, l'histoire arrive jusque-là seulement, la trajectoire arrive jusque-là, la vie privée et publique du Chili, c'est-à-dire le Chili lui-même.

6 commentaires:

  1. En d'autres termes, l'histoire parvient jusque là seulement, la trajectoire parvient jusque là, la vie privée et publique du Chili, c'est-à-dire, le Chili même.

    RépondreSupprimer
  2. En d'autres termes, l'histoire parvient [ambigu ; ça demande une deuxième lecture… donc change] jusque [tiret] là seulement, la trajectoire parvient jusque là [idem], la vie privée et publique du Chili, c'est-à-dire, le Chili [cheville à ajouter ?] même.

    RépondreSupprimer
  3. En d'autres termes, l'histoire arrive jusque-là seulement, la trajectoire arrive jusque-là, la vie privée et publique du Chili, c'est-à-dire, le Chili lui-même.

    RépondreSupprimer
  4. En d'autres termes, l'histoire arrive jusque-là seulement, la trajectoire arrive jusque-là, la vie privée et publique du Chili, c'est-à-dire, [pourquoi cette virgule ?] le Chili lui-même.

    RépondreSupprimer
  5. En d'autres termes, l'histoire arrive jusque-là seulement, la trajectoire arrive jusque-là, la vie privée et publique du Chili, c'est-à-dire le Chili lui-même.

    RépondreSupprimer
  6. En d'autres termes, l'histoire arrive jusque-là seulement, la trajectoire arrive jusque-là, la vie privée et publique du Chili, c'est-à-dire le Chili lui-même.

    OK.

    RépondreSupprimer

Les commentaires sont bienvenus. Ils seront modérés par l'auteure de ce blog. Les propos injurieux, racistes, diffamatoires ou hors sujet en seront évidemment exclus.