Pages

mercredi 4 septembre 2013

Projet Chloé – phrases 2-3

Nos comunicamos con los vecinos sin necesidad de salir de casa, a grito pelado. Además, gracias al del quinto, que es pianista, tenemos nuestro propio hilo musical.

Traduction temporaire :
Nous communiquons avec les voisins sans avoir à sortir de chez nous, purement et simplement en hurlant à tue-tête. Par ailleurs, grâce au locataire du cinquième, qui est pianiste, nous avons notre propre fond musical.

13 commentaires:

  1. Nous communiquons avec les voisins sans avoir à sortir de chez nous, en poussant des cris secs. Par ailleurs, grâce à celui du cinquième, qui est pianiste, nous avons notre propre fond musical.

    RépondreSupprimer
  2. Nous communiquons avec les voisins sans avoir à sortir de chez nous, en poussant des cris secs [pas sûre du sens / vous avez bien cherché ? N'oubliez pas qu'en trad, il faut fouiller, fouiller… dans les dicos, sur internet…]. Par ailleurs, grâce à celui [mal dit] du cinquième, qui est pianiste, nous avons notre propre fond musical.

    RépondreSupprimer
  3. Nous communiquons avec les voisins sans avoir à sortir de chez nous, en hurlant. Par ailleurs, grâce au locataire du cinquième, qui est pianiste, nous avons notre propre fond musical.

    RépondreSupprimer
  4. Nous communiquons avec les voisins sans avoir à sortir de chez nous, en hurlant [mais en V.O., c'est une expression. Avons-nous, nous aussi, une expression ?]. Par ailleurs, grâce au locataire du cinquième, qui est pianiste, nous avons notre propre fond musical.

    RépondreSupprimer
  5. Au fait : pour la fin, c'est « hilo »… Est-ce que c'est sans incidence sur le sens ? Vous avez cherché ?

    RépondreSupprimer
  6. Nous communiquons avec les voisins sans avoir à sortir de chez nous, [à tue-tête ?]

    Pour "hilo musical", je n'ai trouvé que "fond sonore, musical"...

    RépondreSupprimer
  7. OK… Je voulais être certaine que vous aviez cherché – certains traducteurs se contentant parfois de d'essayer de deviner ;-)

    OK pour à tue-tête. C'est bien.

    Remettez l'ensemble.

    RépondreSupprimer
  8. Nous communiquons avec les voisins sans avoir à sortir de chez nous, à tue-tête. Par ailleurs, grâce au locataire du cinquième, qui est pianiste, nous avons notre propre fond musical.

    RépondreSupprimer
  9. Nous communiquons avec les voisins sans avoir à sortir de chez nous, à tue-tête [oui, d'accord, mais il faut le verbe]. Par ailleurs, grâce au locataire du cinquième, qui est pianiste, nous avons notre propre fond musical.

    RépondreSupprimer
  10. Nous communiquons avec les voisins sans avoir à sortir de chez nous, en hurlant à tue-tête. Par ailleurs, grâce au locataire du cinquième, qui est pianiste, nous avons notre propre fond musical.

    RépondreSupprimer
  11. Nous communiquons avec les voisins sans avoir à sortir de chez nous, [cheville : « purement et simplement » ou inutile ? Qu'en pensez-vous ?] en hurlant à tue-tête. Par ailleurs, grâce au locataire du cinquième, qui est pianiste, nous avons notre propre fond musical.

    RépondreSupprimer
  12. (oui, j'aime bien la cheville, ça renforce bien l'habitude des voisins, c'est drôle ;-))

    Nous communiquons avec les voisins sans avoir à sortir de chez nous, purement et simplement en hurlant à tue-tête. Par ailleurs, grâce au locataire du cinquième, qui est pianiste, nous avons notre propre fond musical.

    RépondreSupprimer

Les commentaires sont bienvenus. Ils seront modérés par l'auteure de ce blog. Les propos injurieux, racistes, diffamatoires ou hors sujet en seront évidemment exclus.