Pages

vendredi 6 septembre 2013

Projet Manon 2 – phrases 276-278

Le pidió a Carlos que no volviera con él a la casa, que ensayaría una orgía. Carlos obedeció y se tranquilizó. Era sólo eso, una orgía, pensó. Qué bueno que era sólo eso.

Traduction temporaire :
Il pria Carlos de ne pas retourner avec lui à la maison, sous peine d'être témoin d'une orgie. Carlos obéit, rassuré. C’était donc juste cela, une orgie, pensa-t-il. Oui, très bien, ça et seulement ça.

9 commentaires:

  1. Il pria Carlos de ne pas revenir avec lui à la maison, il assisterait à une orgie. Carlos obéit et se calma. C’était seulement cela, une orgie, pensa-t-il. Comme c’était bien que ce ne soit que ça.

    Pour le moment, je n'ai pas trouvé mieux que "assister" même si ce n'est pas exactement ça. Je creuse.

    RépondreSupprimer
  2. Un doute : je les ai mal numérotées et celle-ci est avant ?

    Il pria Carlos de ne pas revenir avec lui à la maison, il assisterait [« sous peine de… » + « être témoin »] à une orgie. Carlos obéit et se calma [reviens à la V.O.]. C’était seulement cela, une orgie, pensa-t-il. Comme c’était bien que ce ne soit que ça [pas très naturel].

    Pour le moment, je n'ai pas trouvé mieux que "assister" même si ce n'est pas exactement ça. Je creuse.

    RépondreSupprimer
  3. Il pria Carlos de ne pas revenir avec lui à la maison, sous peine d'être témoin d'une orgie. Carlos obéit et se tranquillisa. C’était seulement cela, une orgie, pensa-t-il. Oui, très bien, juste ça.

    RépondreSupprimer
  4. Il pria Carlos de ne pas revenir [« retourner » ?] avec lui à la maison, sous peine d'être témoin d'une orgie. Carlos obéit et se tranquillisa [hispanisme ?]. C’était seulement cela, une orgie, pensa-t-il. Oui, très bien, juste ça.

    RépondreSupprimer
  5. Il pria Carlos de ne pas retourner avec lui à la maison, sous peine d'être témoin d'une orgie. Carlos obéit et se tranquillisa [hispanisme ? / euh... dans ce cas je ne vois pas ce qui est plus proche de la VO que "se calmer" ?]. C’était seulement cela, une orgie, pensa-t-il. Oui, très bien, juste ça.

    RépondreSupprimer
  6. Il pria Carlos de ne pas retourner avec lui à la maison, sous peine d'être témoin d'une orgie. Carlos obéit et se tranquillisa [hispanisme ? / euh... dans ce cas je ne vois pas ce qui est plus proche de la VO que "se calmer" ? « RASSURER »]. C’était seulement cela, une orgie, pensa-t-il. Oui, très bien, juste ça.

    RépondreSupprimer
  7. Il pria Carlos de ne pas retourner avec lui à la maison, sous peine d'être témoin d'une orgie. Carlos obéit et se rassura. C’était seulement cela, une orgie, pensa-t-il. Oui, très bien, juste ça.

    RépondreSupprimer
  8. Il pria Carlos de ne pas retourner avec lui à la maison, sous peine d'être témoin d'une orgie. Carlos obéit et se rassura. C’était seulement cela, une orgie, pensa-t-il. Oui, très bien, juste ça.

    Je te propose :

    Il pria Carlos de ne pas retourner avec lui à la maison, sous peine d'être témoin d'une orgie. Carlos obéit, rassuré. C’était donc juste cela, une orgie, pensa-t-il. Oui, très bien, ça et seulement ça.

    OK ?

    RépondreSupprimer
  9. Il pria Carlos de ne pas retourner avec lui à la maison, sous peine d'être témoin d'une orgie. Carlos obéit, rassuré. C’était donc juste cela, une orgie, pensa-t-il. Oui, très bien, ça et seulement ça.

    OK !

    RépondreSupprimer

Les commentaires sont bienvenus. Ils seront modérés par l'auteure de ce blog. Les propos injurieux, racistes, diffamatoires ou hors sujet en seront évidemment exclus.