Se restregó los ojos y, sólo después, los miró como si se tratase de sirvientes.
Traduction temporaire :
Il se frotta les yeux, et, c'est seulement après qu'il les regarda comme s'ils étaient des domestiques.
Il se frotta les yeux, et, c'est seulement après qu'il les regarda comme s'ils étaient des domestiques.
Il se frotta les yeux, et, c'est seulement après qu'il les regarda comme s'il s'agissait de domestiques.
RépondreSupprimerIl se frotta les yeux, et, c'est seulement après qu'il les regarda comme s'il s'agissait [pas plus clair avec « comme s'ils étaient » ?] de domestiques.
RépondreSupprimerIl se frotta les yeux, et, c'est seulement après qu'il les regarda comme s'ils étaient des domestiques.
RépondreSupprimer