Pages

jeudi 3 octobre 2013

Projet Émeline – phrases 8-9

Comieron todos sin sentarse a la mesa y  él se puso una corbata color aceituna. Repitió el nudo cuatro veces.

Traduction temporaire :
Tous mangèrent sans s’asseoir à table, et lui, il mit une cravate vert olive. Il recommença le nœud quatre fois.  

4 commentaires:

  1. Tous mangèrent sans s’asseoir ; puis il se mit une cravate vert olive. Il recommença le nœud quatre fois.

    RépondreSupprimer
  2. Tous mangèrent sans s’asseoir [« a la mesa » ?] ; puis [« él » ?] il se mit [mal dit avec le « se »] une cravate vert olive. Il recommença le nœud quatre fois.

    RépondreSupprimer
  3. Tous mangèrent sans s’asseoir à table, et lui, il mit une cravate vert olive. Il recommença le nœud quatre fois.

    RépondreSupprimer
  4. Tous mangèrent sans s’asseoir à table, et lui, il mit une cravate vert olive. Il recommença le nœud quatre fois.

    OK.

    RépondreSupprimer

Les commentaires sont bienvenus. Ils seront modérés par l'auteure de ce blog. Les propos injurieux, racistes, diffamatoires ou hors sujet en seront évidemment exclus.