Pages

samedi 2 novembre 2013

Projet Émeline – phrases 22-23

Cuando salieron del edificio la niña soltó una carcajada feliz. Las calles  brillaban, centelleantes, con el espesor inesperado de la nieve.

Traduction temporaire :
Quand ils sortirent de l'immeuble, la fillette éclata d'un rire joyeux. Les rues brillaient, étincelantes, avec l'épaisseur inattendue de la neige.

4 commentaires:

  1. Quand ils sortirent de l’immeuble, la fillette laissa échapper un éclat de rire joyeux. Les rues brillaient, étincelantes, de l’épaisseur inattendue de la neige.

    RépondreSupprimer
  2. Quand ils sortirent de l’immeuble, la fillette laissa échapper un éclat [ou simplement « éclata… » ? Comme tu veux] de rire joyeux. Les rues brillaient, étincelantes, de [?] l’épaisseur inattendue de la neige.

    RépondreSupprimer
  3. Quand ils sortirent de l'immeuble, la fillette éclata d'un rire joyeux. Les rues brillaient, étincelantes, avec l'épaisseur inattendue de la neige.

    RépondreSupprimer
  4. Quand ils sortirent de l'immeuble, la fillette éclata d'un rire joyeux. Les rues brillaient, étincelantes, avec l'épaisseur inattendue de la neige.

    OK.

    RépondreSupprimer

Les commentaires sont bienvenus. Ils seront modérés par l'auteure de ce blog. Les propos injurieux, racistes, diffamatoires ou hors sujet en seront évidemment exclus.