Pages

lundi 11 novembre 2013

Projet Morgane – phrases 67-70

─Oí a los perros ─fue su única respuesta─.
Los perros de la calle me avisaron... Era imposible sacarle más cosas. Tal vez ella misma ignoraba las fuerzas ocultas que a veces la hacían actuar.

Traduction temporaire :
─ J'ai entendu les chiens, fut sa seule réponse. Les chiens dans la rue m'ont prévenu...
Il était impossible de lui en faire dire plus. Peut-être qu'elle-même ne savait rien de ces forces occultes qui la poussaient parfois à agir.

12 commentaires:

  1. ─ J'ai entendu les chiens ─ fut sa seule réponse. Les chiens dans la rue m'ont prévenu... Il était impossible de lui en faire dire plus. Peut-être qu'elle-même ne savait rien de ces forces occultes qui parfois la faisaient agir.

    RépondreSupprimer
  2. Cf cours de la dernière fois pour ponctuer avant « fut sa seule réponse ».

    RépondreSupprimer
  3. « J'ai entendu les chiens.» fut sa seule réponse. «Les chiens dans la rue m'ont prévenu...»
    Il était impossible de lui en faire dire plus. Peut-être qu'elle-même ne savait rien de ces forces occultes qui parfois la faisaient agir.

    RépondreSupprimer
  4. + non pas les guillemets, au fait, virgule.

    RépondreSupprimer
  5. ─ J'ai entendu les chiens, fut sa seule réponse. Les chiens dans la rue m'ont prévenu...
    Il était impossible de lui en faire dire plus. Peut-être qu'elle-même ne savait rien de ces forces occultes qui parfois la faisaient agir.

    RépondreSupprimer
  6. ─ J'ai entendu les chiens, fut sa seule réponse. Les chiens dans la rue m'ont prévenu...
    Il était impossible de lui en faire dire plus [ou « tirer davantage » ? Comme tu préfères]. Peut-être qu'elle-même ne savait rien de ces forces occultes qui parfois la faisaient [encore « faire » ? Cf phrase d'avant] agir.

    RépondreSupprimer
  7. ─ J'ai entendu les chiens, fut sa seule réponse. Les chiens dans la rue m'ont prévenu...
    Il était impossible de lui en faire dire plus. Peut-être qu'elle-même ne savait rien de ces forces occultes qui parfois l'obligeaient à agir.

    RépondreSupprimer
  8. ─ J'ai entendu les chiens, fut sa seule réponse. Les chiens dans la rue m'ont prévenu...
    Il était impossible de lui en faire dire plus. Peut-être qu'elle-même ne savait rien de ces forces occultes qui parfois l'obligeaient [ou « l'obligeaient parfois » ? Vois ce qui est le plus fluide] à agir.

    RépondreSupprimer
  9. ─ J'ai entendu les chiens, fut sa seule réponse. Les chiens dans la rue m'ont prévenu...
    Il était impossible de lui en faire dire plus. Peut-être qu'elle-même ne savait rien de ces forces occultes qui la poussaient parfois à agir.

    RépondreSupprimer
  10. ─ J'ai entendu les chiens, fut sa seule réponse. Les chiens dans la rue m'ont prévenu...
    Il était impossible de lui en faire dire plus. Peut-être qu'elle-même ne savait rien de ces forces occultes qui la poussaient parfois à agir.

    OK.

    RépondreSupprimer

Les commentaires sont bienvenus. Ils seront modérés par l'auteure de ce blog. Les propos injurieux, racistes, diffamatoires ou hors sujet en seront évidemment exclus.