Pages

lundi 16 décembre 2013

Projet Manon 3 – phrase 5

Aún desacostumbrado a la situación, García Márquez observó el cielo azul sobre su cabeza y el verde valle de fina grama que se extendía indefinidamente por el norte, sur, oriente y occidente.

Traduction temporaire :
Encore inaccoutumé à cette situation, García Márquez observa le ciel bleu au-dessus de sa tête et la verte vallée de chiendent fin qui s'étendait indéfiniment vers le nord, le sud, l'orient et l'occident.

6 commentaires:

  1. Encore inaccoutumé à cette situation, García Márquez observa le ciel bleu au-dessus de sa tête et la vallée verte de chiendent fin qui s'étendait indéfiniment vers le nord, le sud, l'orient et l'occident.

    RépondreSupprimer
  2. Encore inaccoutumé à [j'ai un doute ; est-ce naturel ?] cette situation, García Márquez observa le ciel bleu au-dessus de sa tête et la vallée verte de chiendent fin [bizarre, non N] qui s'étendait indéfiniment vers le nord, le sud, l'orient et l'occident.

    RépondreSupprimer
  3. Pour la fin, j'ai inversé l'adjectif, ça te semble mieux?

    Encore inaccoutumé à [j'ai un doute ; est-ce naturel ? Pour moi oui, ça te paraîtrait mieux avec « inhabituel »?] cette situation, García Márquez observa le ciel bleu au-dessus de sa tête et la verte vallée de chiendent fin qui s'étendait indéfiniment vers le nord, le sud, l'orient et l'occident.

    RépondreSupprimer
  4. Encore inaccoutumé à cette situation, García Márquez observa le ciel bleu au-dessus de sa tête et la verte vallée de chiendent fin qui s'étendait indéfiniment vers le nord, le sud, l'orient et l'occident.

    OK.

    RépondreSupprimer
  5. Juste un dernier doute : ça existe le chiendent fin ?

    RépondreSupprimer

Les commentaires sont bienvenus. Ils seront modérés par l'auteure de ce blog. Les propos injurieux, racistes, diffamatoires ou hors sujet en seront évidemment exclus.