Pages

dimanche 1 décembre 2013

Projet Morgane – phrases 91-93

Cuando comenzaba a dormirse de nuevo, un estrépito lo sacudió del letargo. Era un ruido proveniente de la calle. Instintivamente, cogió del brazo a su mujer; esta se mordía las uñas, parecía consumida por el peso de una turbación repentina.

Traduction temporaire :
Alors qu'elle commençait à se rendormir, un fracas l'arracha à sa léthargie ; un bruit provenant de la rue. Instinctivement, il attrapa sa femme par le bras ; celle-ci se rongeait les ongles, comme consumée par le poids d'une soudaine angoisse.

9 commentaires:

  1. Alors qu'elle commençait à se rendormir, un fracas l'arracha de sa léthargie. C'était un bruit provenant de la rue. Instinctivement, il attrapa le bras de sa femme ; celle-ci se rongeait les ongles, elle paraissait consumée par le poids d'un soudain embarras.

    RépondreSupprimer
  2. Alors qu'elle commençait à se rendormir, un fracas l'arracha de [ou « à » ? Vérifie] sa léthargie. C'était [nécessaire ?] un bruit provenant de la rue. Instinctivement, il attrapa le bras de sa femme [pourquoi pas littéral ?] ; celle-ci [ou : « , qui » ?] se rongeait les ongles, elle paraissait [avec un adverbe ?] consumée par le poids d'un soudain embarras.

    RépondreSupprimer
  3. Alors qu'elle commençait à se rendormir, un fracas l'arracha à sa léthargie. Un bruit provenant de la rue. Instinctivement, il attrapa sa femme par le bras ; celle-ci se rongeait les ongles, comme consumée par le poids d'un soudain embarras.

    RépondreSupprimer
  4. Alors qu'elle commençait à se rendormir, un fracas l'arracha à sa léthargie. Un bruit provenant de la rue. Instinctivement, il attrapa sa femme par le bras ; celle-ci se rongeait les ongles, comme consumée par le poids d'un soudain embarras [« trouble » / ça ou autre chose, mais c'est plus fort].

    RépondreSupprimer
  5. Alors qu'elle commençait à se rendormir, un fracas l'arracha à sa léthargie. Un bruit provenant de la rue. Instinctivement, il attrapa sa femme par le bras ; celle-ci se rongeait les ongles, comme consumée par le poids d'un soudain malaise.

    RépondreSupprimer
  6. Alors qu'elle commençait à se rendormir, un fracas l'arracha à sa léthargie. [ou point-virgule] Un bruit provenant de la rue. Instinctivement, il attrapa sa femme par le bras ; celle-ci se rongeait les ongles, comme consumée par le poids d'un soudain malaise [en l'occurrence, c'est moins physique que psychologique].

    RépondreSupprimer
  7. Alors qu'elle commençait à se rendormir, un fracas l'arracha à sa léthargie ; un bruit provenant de la rue. Instinctivement, il attrapa sa femme par le bras ; celle-ci se rongeait les ongles, comme consumée par le poids d'une soudaine angoisse.

    RépondreSupprimer
  8. Alors qu'elle commençait à se rendormir, un fracas l'arracha à sa léthargie ; un bruit provenant de la rue. Instinctivement, il attrapa sa femme par le bras ; celle-ci se rongeait les ongles, comme consumée par le poids d'une soudaine angoisse.

    RépondreSupprimer
  9. Alors qu'elle commençait à se rendormir, un fracas l'arracha à sa léthargie ; un bruit provenant de la rue. Instinctivement, il attrapa sa femme par le bras ; celle-ci se rongeait les ongles, comme consumée par le poids d'une soudaine angoisse.

    OK.

    RépondreSupprimer

Les commentaires sont bienvenus. Ils seront modérés par l'auteure de ce blog. Les propos injurieux, racistes, diffamatoires ou hors sujet en seront évidemment exclus.