Pages

jeudi 16 janvier 2014

Projet Joana – phrases 64-65

Se puso a llorar… por la puta madre… me cagué de risa. Se tiró en mi cama y empezó a llorar sobre mi ropa sucia.

Traduction temporaire :
Elle se mit à pleurer… putain de merde… je pissai de rire. Elle se jeta sur mon lit et se mit à chialer sur mes vêtements sales.

4 commentaires:

  1. Elle se mit à pleurer… putain… je pissai de rire. Elle se jeta sur mon lit et se mit à pleurer sur mes vêtements sales.

    RépondreSupprimer
  2. Elle se mit à pleurer… putain [« de merde » ?]… je pissai de rire. Elle se jeta sur mon lit et se mit à pleurer [« chialer » ?] sur mes vêtements sales.

    RépondreSupprimer
  3. Elle se mit à pleurer… putain de merde… je pissai de rire. Elle se jeta sur mon lit et se mit à chialer sur mes vêtements sales.

    RépondreSupprimer
  4. Elle se mit à pleurer… putain de merde… je pissai de rire. Elle se jeta sur mon lit et se mit à chialer sur mes vêtements sales.

    OK.

    RépondreSupprimer

Les commentaires sont bienvenus. Ils seront modérés par l'auteure de ce blog. Les propos injurieux, racistes, diffamatoires ou hors sujet en seront évidemment exclus.