Pages

mardi 14 janvier 2014

Projet Margaux 4 – phrases 2-3

Después abrió hasta la mitad las consonantes, para templar. Removió el sinsentido con la mano, mientras acababa de llenarse.

Traduction temporaire :
Ensuite, il ouvrit celui des consonnes jusqu’à la moitié, pour refroidir un peu le tout. Il remua ce méli-mélo avec sa main, pendant que ça finissait de se remplir.

2 commentaires:

  1. Ensuite, il ouvrit celui des consonnes jusqu’à la moitié, pour refroidir un peu le tout. Il remua ce méli-mélo avec sa main, pendant que ça finissait de se remplir.

    RépondreSupprimer
  2. Ensuite, il ouvrit celui des consonnes jusqu’à la moitié, pour refroidir un peu le tout. Il remua ce méli-mélo avec sa main, pendant que ça finissait de se remplir.

    OK.

    RépondreSupprimer

Les commentaires sont bienvenus. Ils seront modérés par l'auteure de ce blog. Les propos injurieux, racistes, diffamatoires ou hors sujet en seront évidemment exclus.