Pages

lundi 3 février 2014

Projet Audrey 4 – titre + phrase 1

Andrés Felipe Quintero Guevara
(Colombie)

Aura en el continente

El reloj del restaurante Coma aquí estaba próximo a dar las dos de la tarde cuando entró Noa para pedir su almuerzo.

Traduction temporaire :
Andrés Felipe Quintero Guevara
(Colombie)

« Aura sur le continent »  Il était presque deux heures de l'après-midi sur la pendule du restaurant « Mangez ici » quand Noa entra pour commander son déjeuner.

4 commentaires:

  1. Aura sur le continent

    Il était presque deux heures de l'après-midi sur la pendule du restaurant Mangez ici quand Noa entra pour commander son déjeuner.

    RépondreSupprimer
  2. Non de l'auteur + pays

    Aura sur le continent [guillemets du titre]

    Il était presque deux heures de l'après-midi sur la pendule du restaurant « Mangez ici » quand Noa entra pour commander son déjeuner.

    RépondreSupprimer
  3. Andrés Felipe Quintero Guevara
    (Colombie)

    « Aura sur le continent »

    Il était presque deux heures de l'après-midi sur la pendule du restaurant « Mangez ici » quand Noa entra pour commander son déjeuner.

    Ce sont les bons guillemets pour le titre ?

    RépondreSupprimer
  4. Andrés Felipe Quintero Guevara
    (Colombie)

    « Aura sur le continent »

    Il était presque deux heures de l'après-midi sur la pendule du restaurant « Mangez ici » quand Noa entra pour commander son déjeuner.

    OK.

    RépondreSupprimer

Les commentaires sont bienvenus. Ils seront modérés par l'auteure de ce blog. Les propos injurieux, racistes, diffamatoires ou hors sujet en seront évidemment exclus.