Pages

lundi 24 février 2014

Projet Joana – phrases 79-85

Mocosa de mierda grité. Tiré la silla coja bajo el riesgo de que se le caiga la otra pata. Un juego. ¿Quería jugar? No sabía quién era yo pensé. ¿Iba a entrar gritándome que todo era una broma? No lo hizo.

Traduction temporaire :
Morveuse de merde, criai-je. Je jetai la chaise branlante, avec le risque que l'autre pied tombe. Un jeu. Elle voulait jouer ? Elle ne savait pas qui j'étais, pensai-je. Allait-elle entrer en hurlant que tout cela était une blague ? Elle ne le fit pas.

10 commentaires:

  1. Morveuse de merde, criais-je. Je jetai la chaise branlante avec le risque que l'autre pied tombe. Un jeu. Elle voulait jouer ? Elle ne savait pas qui j'étais, pensai-je. Elle allait entrer en criant que tout cela était une blague ? Elle ne le fit pas.

    RépondreSupprimer
  2. Morveuse de merde, criais [temps]-je. Je jetai la chaise branlante [virgule ?] avec le risque que l'autre pied tombe. Un jeu. Elle voulait jouer ? Elle ne savait pas qui j'étais, pensai-je. Elle allait entrer en criant [tu l'as déjà au début] que tout cela était une blague ? Elle ne le fit pas.

    RépondreSupprimer
  3. Morveuse de merde, criai-je. Je jetai la chaise branlante, avec le risque que l'autre pied tombe. Un jeu. Elle voulait jouer ? Elle ne savait pas qui j'étais, pensai-je. Elle allait entrer en s'exclamant que tout cela était une blague ? Elle ne le fit pas.

    RépondreSupprimer
  4. Morveuse de merde, criai-je. Je jetai la chaise branlante, avec le risque que l'autre pied tombe. Un jeu. Elle voulait jouer ? Elle ne savait pas qui j'étais, pensai-je. Elle allait [« Allait-elle »] entrer en s'exclamant [pas exactement la même chose] que tout cela était une blague ? Elle ne le fit pas.

    RépondreSupprimer
  5. Morveuse de merde, criai-je. Je jetai la chaise branlante, avec le risque que l'autre pied tombe. Un jeu. Elle voulait jouer ? Elle ne savait pas qui j'étais, pensai-je. Allait-elle entrer en clamant que tout cela était une blague ? Elle ne le fit pas.

    RépondreSupprimer
  6. Morveuse de merde, criai-je. Je jetai la chaise branlante, avec le risque que l'autre pied tombe. Un jeu. Elle voulait jouer ? Elle ne savait pas qui j'étais, pensai-je. Allait-elle entrer en clamant [« hurlant »] que tout cela était une blague ? Elle ne le fit pas.

    RépondreSupprimer
  7. Morveuse de merde, criai-je. Je jetai la chaise branlante, avec le risque que l'autre pied tombe. Un jeu. Elle voulait jouer ? Elle ne savait pas qui j'étais, pensai-je. Allait-elle entrer en clamant hurlant que tout cela était une blague ? Elle ne le fit pas.

    RépondreSupprimer
  8. Morveuse de merde, criai-je. Je jetai la chaise branlante, avec le risque que l'autre pied tombe. Un jeu. Elle voulait jouer ? Elle ne savait pas qui j'étais, pensai-je. Allait-elle entrer en clamant hurlant [relis-toi + pas trop vite… tu vois, finalement, ça nous fait perdre du temps] que tout cela était une blague ? Elle ne le fit pas.

    RépondreSupprimer
  9. Morveuse de merde, criai-je. Je jetai la chaise branlante, avec le risque que l'autre pied tombe. Un jeu. Elle voulait jouer ? Elle ne savait pas qui j'étais, pensai-je. Allait-elle entrer en hurlant que tout cela était une blague ? Elle ne le fit pas.

    RépondreSupprimer
  10. Morveuse de merde, criai-je. Je jetai la chaise branlante, avec le risque que l'autre pied tombe. Un jeu. Elle voulait jouer ? Elle ne savait pas qui j'étais, pensai-je. Allait-elle entrer en hurlant que tout cela était une blague ? Elle ne le fit pas.

    OK.

    RépondreSupprimer

Les commentaires sont bienvenus. Ils seront modérés par l'auteure de ce blog. Les propos injurieux, racistes, diffamatoires ou hors sujet en seront évidemment exclus.