Pages

samedi 8 février 2014

Projet Nancy 3 – phrases 78-80

Lottie estacionó el carro frente  a una casa  de arquitectura georgiana. Corrimos hacía la puerta  para evitar mojarnos, sin mucho éxito. Ella sacó un manojo de llaves de su cartera  mientras el viento soplaba a nuestras espaldas.

Traduction temporaire :
Lottie a garé son véhicule en face d'une maison à l'architecture géorgienne. Nous avons couru jusqu'à la porte pour éviter de nous mouiller, sans grand succès. Elle a extirpé un trousseau de clés de son sac à main tandis que le vent soufflait derrière nous.

4 commentaires:

  1. Lottie a garé son véhicule en face d'une maison à l'architecture géorgienne. Nous avons couru jusqu'à la porte pour éviter de nous mouiller, sans grand succès. Elle a extirpé un trousseau de clés de son sac à mains tandis que le vent soufflait derrière nous.

    RépondreSupprimer
  2. Lottie a garé son véhicule en face d'une maison à l'architecture géorgienne. Nous avons couru jusqu'à la porte pour éviter de nous mouiller, sans grand succès. Elle a extirpé un trousseau de clés de son sac à mains [sûre que ça prend un « s » ? Vérifie et dis-moi] tandis que le vent soufflait derrière nous.

    RépondreSupprimer
  3. Lottie a garé son véhicule en face d'une maison à l'architecture géorgienne. Nous avons couru jusqu'à la porte pour éviter de nous mouiller, sans grand succès. Elle a extirpé un trousseau de clés de son sac à main [sûre que ça prend un « s » ? Vérifie et dis-moi/ Tu as raison, il n'en faut pas !] tandis que le vent soufflait derrière nous.

    RépondreSupprimer
  4. Lottie a garé son véhicule en face d'une maison à l'architecture géorgienne. Nous avons couru jusqu'à la porte pour éviter de nous mouiller, sans grand succès. Elle a extirpé un trousseau de clés de son sac à main tandis que le vent soufflait derrière nous.

    OK.

    RépondreSupprimer

Les commentaires sont bienvenus. Ils seront modérés par l'auteure de ce blog. Les propos injurieux, racistes, diffamatoires ou hors sujet en seront évidemment exclus.