Pages

mercredi 5 mars 2014

Projet Elena 7 – phrases 22-23

Vistos uno junto al otro, en el cambio de lados, el hijo era quizá un poco más alto. Tenía un saque  poderoso y un juego explosivo de ataque.

Traduction temporaire :
Vus ensemble, lors du changement de côté, le fils paraissait peut-être plus grand. Il avait un service puissant et un jeu d'attaque explosif.

6 commentaires:

  1. Vus côte à côte, lors du changement de terrain, le fils était peut-être plus grand. Il avait un service puissant et un coup d'attaque explosif.

    RépondreSupprimer
  2. Vus côte à côte, lors du changement de terrain [non, là, il te faut « côté » ; donc, c'est le début que tu dois changer], le fils était peut-être plus grand. Il avait un service puissant et un coup [pourquoi tu changes ?] d'attaque explosif.

    RépondreSupprimer
  3. Vus ensemble, lors du changement de côté, le fils était peut-être plus grand. Il avait un service puissant et un jeu d'attaque explosif.

    RépondreSupprimer
  4. Vus ensemble, lors du changement de côté, le fils était [« paraissait » ?] peut-être plus grand. Il avait un service puissant et un jeu d'attaque explosif.

    RépondreSupprimer
  5. Vus ensemble, lors du changement de côté, le fils paraissait peut-être plus grand. Il avait un service puissant et un jeu d'attaque explosif.

    RépondreSupprimer
  6. Vus ensemble, lors du changement de côté, le fils paraissait peut-être plus grand. Il avait un service puissant et un jeu d'attaque explosif.

    OK.

    RépondreSupprimer

Les commentaires sont bienvenus. Ils seront modérés par l'auteure de ce blog. Les propos injurieux, racistes, diffamatoires ou hors sujet en seront évidemment exclus.