Pages

samedi 22 mars 2014

Projet Élise 4 – phrases 4-6

Se agolparon las emociones. Se mezclaron las imágenes y acabó por extinguirse la conciencia de alegrías y tristezas, de sueños y esperanzas. Sólo persiste el miedo.

Traduction temporaire :
Les émotions se bousculèrent. Les images se mêlèrent et la conscience des joies et des peines, des rêves et des espérances, finit par s'éteindre. Seule reste la peur.

2 commentaires:

  1. Les émotions se bousculèrent. Les images se mêlèrent et la conscience des joies et des peines, des rêves et des espérances, finit par s'éteindre. Seule reste la peur.

    RépondreSupprimer
  2. Les émotions se bousculèrent. Les images se mêlèrent et la conscience des joies et des peines, des rêves et des espérances finit par s'éteindre. Seule reste la peur.

    OK.

    RépondreSupprimer

Les commentaires sont bienvenus. Ils seront modérés par l'auteure de ce blog. Les propos injurieux, racistes, diffamatoires ou hors sujet en seront évidemment exclus.