Pages

lundi 10 mars 2014

Projet Émeline 3 – phrase 2

El director se puso aquella mañana la sonrisa sibilina, la del colmillo afilado, para comunicarle que apreciaba mucho sus esfuerzos, pero que había que dejar paso al ímpetu de la juventud, y Vanessa, con dos eses, era muy joven y emprendedora, amén de que hacía -esto sólo lo pensó- unos trabajos muy concienzudos debajo de la mesa.

Traduction temporaire :
Ce matin-là, le directeur a arboré son sourire sibyllin, celui aux canines aiguisées, pour lui annoncer qu’il appréciait beaucoup ses efforts, mais qu’il fallait laisser la place à l’impétuosité de la jeunesse ; or Vanessa, avec deux s, était précisément très jeune et entreprenante, outre les quelques travaux – cela il n’a fait que le penser – qu’elle accomplissait consciencieusement sous la table.

10 commentaires:

  1. Le directeur a composé ce matin-là son sourire sibyllin, celui aux canines aiguisées, pour lui annoncer qu’il appréciait beaucoup ses efforts, mais qu’il fallait laissait la place à l’énergie de la jeunesse, et Vanessa, avec deux s, était très jeune et entreprenante, outre les quelques travaux – cela il n’a fait que le penser – qu’elle faisait consciencieusement sous la table.

    RépondreSupprimer
  2. Le directeur a composé [tu changes un peu le sens… Quelque chose comme « afficher » ?] ce matin-là son sourire sibyllin, celui aux canines aiguisées, pour lui annoncer qu’il appréciait beaucoup ses efforts, mais qu’il fallait laissait la place à l’énergie [le même sens ? J'hésite] de la jeunesse, et [« or » ? Je ne sais pas // regarde] Vanessa, avec deux s, était très jeune et entreprenante, outre les quelques travaux – cela il n’a fait que le penser – qu’elle faisait consciencieusement sous la table.

    RépondreSupprimer
  3. Le directeur a arboré ce matin-là son sourire sibyllin, celui aux canines aiguisées, pour lui annoncer qu’il appréciait beaucoup ses efforts, mais qu’il fallait laissait la place à l’impétuosité de la jeunesse, or Vanessa, avec deux s, était très jeune et entreprenante, outre les quelques travaux – cela il n’a fait que le penser – qu’elle faisait consciencieusement sous la table.

    RépondreSupprimer
  4. Le directeur a arboré ce matin-là son [cheville : « fameux » ou inutile ?] sourire sibyllin, celui aux canines aiguisées, pour lui annoncer qu’il appréciait beaucoup ses efforts, mais qu’il fallait laissait [????????] la place à l’impétuosité de la jeunesse, or Vanessa, avec deux s, était [cheville : « précisément » ?] très jeune et entreprenante, outre les quelques travaux – cela il n’a fait que le penser – qu’elle faisait [un verbe plus intéressant ?] consciencieusement sous la table.

    RépondreSupprimer
  5. Le directeur a arboré ce matin-là son sourire sibyllin, celui aux canines aiguisées, pour lui annoncer qu’il appréciait beaucoup ses efforts, mais qu’il fallait laisser la place à l’impétuosité de la jeunesse, or Vanessa, avec deux s, était précisément très jeune et entreprenante, outre les quelques travaux – cela il n’a fait que le penser – qu’elle accomplissait consciencieusement sous la table.

    RépondreSupprimer
  6. Le directeur a arboré ce matin-là [mets-le au début] son sourire sibyllin, celui aux canines aiguisées, pour lui annoncer qu’il appréciait beaucoup ses efforts, mais qu’il fallait laisser la place à l’impétuosité de la jeunesse, or Vanessa, avec deux s, était précisément très jeune et entreprenante, outre les quelques travaux – cela il n’a fait que le penser – qu’elle accomplissait consciencieusement sous la table.

    RépondreSupprimer
  7. Ce matin-là, le directeur a arboré son sourire sibyllin, celui aux canines aiguisées, pour lui annoncer qu’il appréciait beaucoup ses efforts, mais qu’il fallait laisser la place à l’impétuosité de la jeunesse, or Vanessa, avec deux s, était précisément très jeune et entreprenante, outre les quelques travaux – cela il n’a fait que le penser – qu’elle accomplissait consciencieusement sous la table

    RépondreSupprimer
  8. Ce matin-là, le directeur a arboré son sourire sibyllin, celui aux canines aiguisées, pour lui annoncer qu’il appréciait beaucoup ses efforts, mais qu’il fallait laisser la place à l’impétuosité de la jeunesse, [ponctuation ? J'hésite…] or Vanessa, avec deux s, était précisément très jeune et entreprenante, outre les quelques travaux – cela il n’a fait que le penser – qu’elle accomplissait consciencieusement sous la table [point]

    RépondreSupprimer
  9. Ce matin-là, le directeur a arboré son sourire sibyllin, celui aux canines aiguisées, pour lui annoncer qu’il appréciait beaucoup ses efforts, mais qu’il fallait laisser la place à l’impétuosité de la jeunesse ; or Vanessa, avec deux s, était précisément très jeune et entreprenante, outre les quelques travaux – cela il n’a fait que le penser – qu’elle accomplissait consciencieusement sous la table.

    RépondreSupprimer
  10. Ce matin-là, le directeur a arboré son sourire sibyllin, celui aux canines aiguisées, pour lui annoncer qu’il appréciait beaucoup ses efforts, mais qu’il fallait laisser la place à l’impétuosité de la jeunesse ; or Vanessa, avec deux s, était précisément très jeune et entreprenante, outre les quelques travaux – cela il n’a fait que le penser – qu’elle accomplissait consciencieusement sous la table.

    OK.

    RépondreSupprimer

Les commentaires sont bienvenus. Ils seront modérés par l'auteure de ce blog. Les propos injurieux, racistes, diffamatoires ou hors sujet en seront évidemment exclus.