Supe esa misma noche, durante la cena, algo más de ellos. Cuando le conté a mi padre que los había visto jugar y le pregunté si los conocía, asintió de inmediato.
Traduction temporaire :
Le soir, au dîner, j'en appris un peu plus sur eux. Lorsque je racontai à mon père que je les avait vus jouer et que je lui demandai s'il les connaissait, il opina immédiatement du chef.
Le soir, au dîner, j'en appris un peu plus sur eux. Lorsque je racontai à mon père que je les avait vus jouer et que je lui demandai s'il les connaissait, il opina immédiatement du chef.
Le soir, durant le dîner, j'appris un peu plus sur eux. Lorsque je racontai à mon père que je les avait vus jouer et que je lui demandai s'il les connaissait, il opina du chef immédiatement.
RépondreSupprimerLe soir, durant le [ou simplement « pendant » ou « au »] dîner, j'[manque quelque chose ici] appris un peu plus sur eux. Lorsque je racontai à mon père que je les avait vus jouer et que je lui demandai s'il les connaissait, il opina du chef immédiatement [place l'adverbe avant].
RépondreSupprimerLe soir, au dîner, j'[manque quelque chose ici // On est au PS…] appris un peu plus sur eux. Lorsque je racontai à mon père que je les avait vus jouer et que je lui demandai s'il les connaissait, immédiatement, il opina du chef.
RépondreSupprimerPas une question de temps.
RépondreSupprimerLe soir, au dîner, je me renseignai un peu plus sur eux. Lorsque je racontai à mon père que je les avait vus jouer et que je lui demandai s'il les connaissait, immédiatement, il opina du chef.
RépondreSupprimerLe soir, au dîner, je me renseignai un peu plus sur eux [non, remets la version d'avant, mais en ajoutant ce qu'il manque // pb de grammaire]. Lorsque je racontai à mon père que je les avait vus jouer et que je lui demandai s'il les connaissait, immédiatement, il opina du chef.
RépondreSupprimerLe soir, au dîner, j'en appris un peu plus sur eux. Lorsque je racontai à mon père que je les avait vus jouer et que je lui demandai s'il les connaissait, immédiatement, il opina du chef.
RépondreSupprimerLe soir, au dîner, j'en appris un peu plus sur eux. Lorsque je racontai à mon père que je les avait vus jouer et que je lui demandai s'il les connaissait, immédiatement [place-le après], il opina du chef.
RépondreSupprimerLe soir, au dîner, j'en appris un peu plus sur eux. Lorsque je racontai à mon père que je les avait vus jouer et que je lui demandai s'il les connaissait, il opina immédiatement du chef.
RépondreSupprimerLe soir, au dîner, j'en appris un peu plus sur eux. Lorsque je racontai à mon père que je les avait vus jouer et que je lui demandai s'il les connaissait, il opina immédiatement du chef.
RépondreSupprimerOK.