Pages

samedi 5 juillet 2014

Projet Céline / Sonita 4 – phrase 88

En su pecho, escrito con labial color carmín, podía leerse un verso atribulado a Albio Tíbulo Latino: “No me lastimes, Diosa; no hice nada para merecerlo”.

Traduction temporaire :
Sur sa poitrine, écrit avec un rouge à lèvres carmin, on pouvait lire un vers affligé de Tibulle : « Ne me fais pas de mal, Déesse, je n'ai rien fait pour le mériter ».

14 commentaires:

  1. Sur sa poitrine, écrit avec un rouge à lèvres carmin, on pouvait lire le vers affligé de Tibulle : « Ne me fais pas de mal, Déesse, je n'ai rien fait pour le mériter ».

    RépondreSupprimer
  2. On la fera après… Simplement, tu me diras dès la fin de 87, que celle-ci est déjà publiée.

    RépondreSupprimer
  3. Sur sa poitrine, écrit avec un rouge à lèvres carmin [place-le après], on pouvait lire le vers affligé de Tibulle [pourquoi le « a » en espagnol ?] : « Ne me fais pas de mal, Déesse, je n'ai rien fait pour le mériter ».

    RépondreSupprimer
  4. Oh oui, je crois que j'ai mal-interpreté le "a Tibulo". Ce serait dans le sens de "pour Tibulle".

    ***
    Sur sa poitrine on pouvait lire un vers affligé pour Tibulle : « Ne me fais pas de mal, Déesse, je n'ai rien fait pour le mériter », écrit avec un rouge à lèvres carmin.

    RépondreSupprimer
  5. Sur sa poitrine on pouvait lire un vers affligé pour Tibulle [Tibulle est une déesse ?] : « Ne me fais pas de mal, Déesse, je n'ai rien fait pour le mériter », écrit avec un rouge à lèvres carmin.

    RépondreSupprimer
  6. Je lis et je relis et, malgré ce "a", je pense que c'est bien un vers de Tibulle.
    Je demande à Rafael ?

    RépondreSupprimer
  7. Pas besoin à mon avis… Il s'agit effectivement à l'évidence « de ».

    RépondreSupprimer
  8. Sur sa poitrine on pouvait lire un vers affligé deTibulle : « Ne me fais pas de mal, Déesse, je n'ai rien fait pour le mériter », écrit avec un rouge à lèvres carmin.

    RépondreSupprimer

  9. Sur sa poitrine on pouvait lire un vers affligé de Tibulle : « Ne me fais pas de mal, Déesse, je n'ai rien fait pour le mériter », écrit avec un rouge à lèvres carmin.

    RépondreSupprimer
  10. Sur sa poitrine on pouvait lire un vers affligé de Tibulle : « Ne me fais pas de mal, Déesse, je n'ai rien fait pour le mériter », écrit avec un rouge à lèvres carmin [mets ça avant].

    RépondreSupprimer
  11. Sur sa poitrine, écrit avec un rouge à lèvres carmin, on pouvait lire un vers affligé de Tibulle : « Ne me fais pas de mal, Déesse, je n'ai rien fait pour le mériter ».

    RépondreSupprimer
  12. Sur sa poitrine, écrit avec un rouge à lèvres carmin, on pouvait lire un vers affligé de Tibulle : « Ne me fais pas de mal, Déesse, je n'ai rien fait pour le mériter ».

    OK.

    Céline ?

    RépondreSupprimer
  13. Sur sa poitrine, écrit avec un rouge à lèvres carmin, on pouvait lire un vers affligé de Tibulle : « Ne me fais pas de mal, Déesse, je n'ai rien fait pour le mériter ».

    OK.

    RépondreSupprimer

Les commentaires sont bienvenus. Ils seront modérés par l'auteure de ce blog. Les propos injurieux, racistes, diffamatoires ou hors sujet en seront évidemment exclus.