Pages

jeudi 17 juillet 2014

Projet Sarah 19 – phrase 28

Ha dicho que quiere volverse a los cerros, que ella nunca debería haber dejado su tierra, que su padre era baqueano y su mamá era una criolla guapa que pasaba las horas tejiendo ponchos, y que ella dejó aquello, para venirse con usted, que ella le tenía a usted tantas ganas que eso la hizo venirse de los cerros; yo creo que ese es el gran pecado del que ella habla: haber dejado el cerro, por las ganas del cuerpo que tenía de usted; si usted supiera, papá, qué triste que estoy a veces.

Traduction temporaire :
Elle a déclaré vouloir revenir dans les collines, qu'elle n'aurait jamais dû quitter sa terre, que son père était guide de montagne, sa mère une belle criolla qui passait son temps à tricoter des ponchos, qu'elle a tout quitté pour vous suivre ; elle avait tellement envie de vous, qu'elle est partie. Voici, selon moi, le grand péché dont elle parle : avoir abandonné son pays pour le désir que votre corps éveillait en elle ; si vous saviez, papa, combien il m'arrive d'être triste.

9 commentaires:

  1. Elle a déclaré vouloir revenir dans les collines, qu'elle n'aurait amais dû quitter sa terre, que son père était guide de montagne et sa mère une belle créole qui passait ses heures à tricoter des ponchos, et qu'elle a tout quitté pour vous suivre ; elle avait tellement envie de vous qu'elle est partie des collines. Voici selon moi le grand péché dont elle parle : avoir abandonné la colline pour le désir que votre corps lui évoquait ; si vous saviez, papa, combien il m'arrive d'être triste.

    RépondreSupprimer
  2. Elle a déclaré vouloir revenir dans les collines, qu'elle n'aurait amais [?] dû quitter sa terre, que son père était guide de montagne et [virgule ?] sa mère une belle créole [non, parce que pas la même chose dans les deux langues // ne traduit pas] qui passait ses heures [mal dit] à tricoter des ponchos, et qu'elle a tout quitté pour vous suivre ; elle avait tellement envie de vous [virgule] qu'elle est partie des collines. Voici [virgule] selon moi [virgule] le grand péché dont elle parle : avoir abandonné la colline pour le désir que votre corps lui évoquait [non] ; si vous saviez, papa, combien il m'arrive d'être triste.

    RépondreSupprimer
  3. Elle a déclaré vouloir revenir dans les collines, qu'elle n'aurait jamais dû quitter sa terre, que son père était guide de montagne, et sa mère une belle criolla qui passait son temps à tricoter des ponchos, et qu'elle a tout quitté pour vous suivre ; elle avait tellement envie de vous, qu'elle est partie des collines. Voici, selon moi, le grand péché dont elle parle : avoir abandonné la colline pour le désir que votre corps éveillait en elle ; si vous saviez, papa, combien il m'arrive d'être triste.

    RépondreSupprimer
  4. Elle a déclaré vouloir revenir dans les collines, qu'elle n'aurait jamais dû quitter sa terre, que son père était guide de montagne, et sa mère une belle criolla qui passait son temps à tricoter des ponchos, et qu'elle a tout quitté pour vous suivre ; elle avait tellement envie de vous, qu'elle est partie des collines [nécessaire de répéter ?]. Voici, selon moi, le grand péché dont elle parle : avoir abandonné la colline [« son pays » ?] pour le désir que votre corps éveillait en elle ; si vous saviez, papa, combien il m'arrive d'être triste.

    RépondreSupprimer
  5. Elle a déclaré vouloir revenir dans les collines, qu'elle n'aurait jamais dû quitter sa terre, que son père était guide de montagne, et sa mère une belle criolla qui passait son temps à tricoter des ponchos, et qu'elle a tout quitté pour vous suivre ; elle avait tellement envie de vous, qu'elle est partie. Voici, selon moi, le grand péché dont elle parle : avoir abandonné son pays pour le désir que votre corps éveillait en elle ; si vous saviez, papa, combien il m'arrive d'être triste.

    RépondreSupprimer
  6. Elle a déclaré vouloir revenir dans les collines, qu'elle n'aurait jamais dû quitter sa terre, que son père était guide de montagne, et [nécessaire ?] sa mère une belle criolla qui passait son temps à tricoter des ponchos, et [nécessaire ?] qu'elle a tout quitté pour vous suivre ; elle avait tellement envie de vous, qu'elle est partie. Voici, selon moi, le grand péché dont elle parle : avoir abandonné son pays pour le désir que votre corps éveillait en elle ; si vous saviez, papa, combien il m'arrive d'être triste.

    RépondreSupprimer
  7. Elle a déclaré vouloir revenir dans les collines, qu'elle n'aurait jamais dû quitter sa terre, que son père était guide de montagne, sa mère une belle criolla qui passait son temps à tricoter des ponchos, qu'elle a tout quitté pour vous suivre ; elle avait tellement envie de vous, qu'elle est partie. Voici, selon moi, le grand péché dont elle parle : avoir abandonné son pays pour le désir que votre corps éveillait en elle ; si vous saviez, papa, combien il m'arrive d'être triste.

    RépondreSupprimer
  8. Elle a déclaré vouloir revenir dans les collines, qu'elle n'aurait jamais dû quitter sa terre, que son père était guide de montagne, sa mère une belle criolla qui passait son temps à tricoter des ponchos, qu'elle a tout quitté pour vous suivre ; elle avait tellement envie de vous, qu'elle est partie. Voici, selon moi, le grand péché dont elle parle : avoir abandonné son pays pour le désir que votre corps éveillait en elle ; si vous saviez, papa, combien il m'arrive d'être triste.

    OK.

    RépondreSupprimer

Les commentaires sont bienvenus. Ils seront modérés par l'auteure de ce blog. Les propos injurieux, racistes, diffamatoires ou hors sujet en seront évidemment exclus.