Pages

lundi 13 octobre 2014

Projet Élise 3 – phrases 269-275

En el otro extremo, sin embargo, se agitó una turbulenta inquietud: lo único que podía mantener fuera del alcance de los Hermanos eran sus pensamientos, y ni siquiera estaba seguro de eso; no descartaba la existencia de un dispositivo incorporado al exoprot que fuera capaz de leer la mente.
Ya llegan. Son tres. Sólo uno tiene armadura.
¿De qué habla?
Eran tres y tenían a la chica. Bloqueaban la salida del callejón y avanzaban lentamente. El del exoprot estaba flanqueado por los otros dos; el de la derecha llevaba a la prostituta sujeta de un brazo. La chica no se resistía.

Traduction temporaire :

De l'autre côté, en revanche, il fut pris d'une turbulente inquiétude : la seule chose qu'il pouvait maintenir hors d'atteinte des Frères étaient son esprit, sans d'ailleurs en être pleinement sûr ; il n'écartait pas la possibilité de l'existence d'un dispositif incorporé à l'exoprot capable de lire ses pensées.
— Ils arrivent ? Ils sont trois. Un seul porte une armure.
— De quoi vous parlez ?
Ils étaient bien trois et retenaient la fille. Ils bloquaient la sortie de la ruelle et avançaient lentement. L'homme dans l'exoprot était flanqué de deux compagnons ; celui de droite portait la prostituée, maîtrisée avec un seul bras. Elle ne résistait pas.

6 commentaires:

  1. D'un autre côté, en revanche, une turbulente inquiétude surgit : la seule chose qu'il pouvait maintenir hors d'atteinte pour les Frères étaient son esprit, et il n'en était même pas sûr ; il n'écartait pas l'existence d'un dispositif incorporé à l'exoprot capable de lire ses pensées.
    — Ils arrivent? Ils sont trois. Un seul porte une armure.
    — De quoi vous parlez ?
    Ils étaient bien trois et retenaient la fille. Ils bloquaient la sortie de la ruelle et avançaient lentement. L'homme dans l'exoprot était flanqué des deux autres ; celui de droite portait la prostituée, maîtrisée d'un seul bras. Elle ne résistait pas.

    RépondreSupprimer
  2. D'un [?] autre côté, en revanche, une turbulente inquiétude surgit : la seule chose qu'il pouvait maintenir hors d'atteinte pour [?] les Frères étaient son esprit, et il n'en était même pas sûr ; il n'écartait pas [« la possibilité de » ?] l'existence d'un dispositif incorporé à l'exoprot capable de lire ses pensées.
    — Ils arrivent[esoace]? Ils sont trois. Un seul porte une armure.
    — De quoi vous parlez ?
    Ils étaient bien trois et retenaient la fille. Ils bloquaient la sortie de la ruelle et avançaient lentement. L'homme dans l'exoprot était flanqué des deux autres [« compagnons » ?] ; celui de droite portait la prostituée, maîtrisée d'un [?] seul bras. Elle ne résistait pas.

    RépondreSupprimer
  3. De l'autre côté, en revanche, une turbulente inquiétude surgit : la seule chose qu'il pouvait maintenir hors d'atteinte des Frères étaient son esprit, et il n'en était même pas sûr ; il n'écartait pas la possibilité de l'existence d'un dispositif incorporé à l'exoprot capable de lire ses pensées.
    — Ils arrivent ? Ils sont trois. Un seul porte une armure.
    — De quoi vous parlez ?
    Ils étaient bien trois et retenaient la fille. Ils bloquaient la sortie de la ruelle et avançaient lentement. L'homme dans l'exoprot était flanqué de deux autres compagnons ; celui de droite portait la prostituée, maîtrisée avec seul bras. Elle ne résistait pas.

    RépondreSupprimer
  4. De l'autre côté, en revanche, une turbulente inquiétude surgit [naturel ? Je me demande si tu ne devrais pas changer…] : la seule chose qu'il pouvait maintenir hors d'atteinte des Frères étaient son esprit, et il n'en était même pas [« sans d'ailleurs en être pleinement » ?] sûr ; il n'écartait pas la possibilité de l'existence d'un dispositif incorporé à l'exoprot capable de lire ses pensées.
    — Ils arrivent ? Ils sont trois. Un seul porte une armure.
    — De quoi vous parlez ?
    Ils étaient bien trois et retenaient la fille. Ils bloquaient la sortie de la ruelle et avançaient lentement. L'homme dans l'exoprot était flanqué de deux autres [nécessaire ?] compagnons ; celui de droite portait la prostituée, maîtrisée avec seul [relis-toi] bras. Elle ne résistait pas.

    RépondreSupprimer
  5. De l'autre côté, en revanche, il fut pris d'une turbulente inquiétude : la seule chose qu'il pouvait maintenir hors d'atteinte des Frères étaient son esprit, sans d'ailleurs en être pleinement sûr ; il n'écartait pas la possibilité de l'existence d'un dispositif incorporé à l'exoprot capable de lire ses pensées.
    — Ils arrivent ? Ils sont trois. Un seul porte une armure.
    — De quoi vous parlez ?
    Ils étaient bien trois et retenaient la fille. Ils bloquaient la sortie de la ruelle et avançaient lentement. L'homme dans l'exoprot était flanqué de deux compagnons ; celui de droite portait la prostituée, maîtrisée avec un seul bras. Elle ne résistait pas.

    RépondreSupprimer
  6. De l'autre côté, en revanche, il fut pris d'une turbulente inquiétude : la seule chose qu'il pouvait maintenir hors d'atteinte des Frères étaient son esprit, sans d'ailleurs en être pleinement sûr ; il n'écartait pas la possibilité de l'existence d'un dispositif incorporé à l'exoprot capable de lire ses pensées.
    — Ils arrivent ? Ils sont trois. Un seul porte une armure.
    — De quoi vous parlez ?
    Ils étaient bien trois et retenaient la fille. Ils bloquaient la sortie de la ruelle et avançaient lentement. L'homme dans l'exoprot était flanqué de deux compagnons ; celui de droite portait la prostituée, maîtrisée avec un seul bras. Elle ne résistait pas.

    OK.

    RépondreSupprimer

Les commentaires sont bienvenus. Ils seront modérés par l'auteure de ce blog. Les propos injurieux, racistes, diffamatoires ou hors sujet en seront évidemment exclus.