Lo siento, padre, pero no podía hacer otra cosa. Cuando Amanda me contó su calvario, salí de su casa y vine directo hasta aquí. Fue hace menos de una hora, aunque parezca ya una eternidad. Me abrió usted la puerta y su habitual sonrisa de bienvenida me hizo estremecer. Usted no podía imaginarlo pero yo ya sabía que era la última.
Traduction temporaire :
Je suis désolé, père, mais je ne pouvais pas faire autrement. Lorsqu'Amanda m'a raconté son calvaire, je suis parti de chez elle et suis venu directement ici. C'était il y a moins d'une heure, même si cela semble déjà une éternité. Vous m'avez ouvert et votre sourire de bienvenue habituel m'a donné le frisson. Vous ne pouviez pas vous en douter, mais moi, je savais qu'il s'agissait du dernier.
Je suis désolé, père, mais je ne pouvais pas faire autrement. Lorsqu'Amanda m'a raconté son calvaire, je suis parti de chez elle et suis venu directement ici. C'était il y a moins d'une heure, même si cela semble déjà une éternité. Vous m'avez ouvert et votre sourire de bienvenue habituel m'a donné le frisson. Vous ne pouviez pas vous en douter, mais moi, je savais qu'il s'agissait du dernier.
Je suis désolé, père, mais je ne pouvais pas faire autrement. Lorsqu'Amanda m'a raconté son calvaire, je suis parti de chez elle et suis venu directement ici. C'était il y a moins d'une heure, même si cela semble déjà une éternité. Vous m'avez ouvert et votre sourire de bienvenue habituel m'a donné le frisson. Vous ne pouviez pas vous en douter mais moi, je savais bien qu'il s'agissait du dernier.
RépondreSupprimerJe suis désolé, père, mais je ne pouvais pas faire autrement. Lorsqu'Amanda m'a raconté son calvaire, je suis parti de chez elle et suis venu directement ici. C'était il y a moins d'une heure, même si cela semble déjà une éternité. Vous m'avez ouvert et votre sourire de bienvenue habituel m'a donné le frisson. Vous ne pouviez pas vous en douter [virgule avant les « mais » dans les phrases] mais moi, je savais bien [supprime] qu'il s'agissait du dernier.
RépondreSupprimerJe suis désolé, père, mais je ne pouvais pas faire autrement. Lorsqu'Amanda m'a raconté son calvaire, je suis parti de chez elle et suis venu directement ici. C'était il y a moins d'une heure, même si cela semble déjà une éternité. Vous m'avez ouvert et votre sourire de bienvenue habituel m'a donné le frisson. Vous ne pouviez pas vous en douter, mais moi, je savais qu'il s'agissait du dernier.
RépondreSupprimerJe suis désolé, père, mais je ne pouvais pas faire autrement. Lorsqu'Amanda m'a raconté son calvaire, je suis parti de chez elle et suis venu directement ici. C'était il y a moins d'une heure, même si cela semble déjà une éternité. Vous m'avez ouvert et votre sourire de bienvenue habituel m'a donné le frisson. Vous ne pouviez pas vous en douter, mais moi, je savais qu'il s'agissait du dernier.
RépondreSupprimerAu fait, est-on sûres que c'est un narrateur masculin ?
Oui oui! Car précédemment, il me semble qu'on a rencontré des adjectifs au masculin singulier. Et à un moment aussi, il parle de frère et soeur.
RépondreSupprimerOui oui! Car précédemment, il me semble qu'on a rencontré des adjectifs au masculin singulier. Et à un moment aussi, il parle de frère et soeur.
RépondreSupprimerJe suis désolé, père, mais je ne pouvais pas faire autrement. Lorsqu'Amanda m'a raconté son calvaire, je suis parti de chez elle et suis venu directement ici. C'était il y a moins d'une heure, même si cela semble déjà une éternité. Vous m'avez ouvert et votre sourire de bienvenue habituel m'a donné le frisson. Vous ne pouviez pas vous en douter, mais moi, je savais qu'il s'agissait du dernier.
RépondreSupprimerOK.