Pages

vendredi 27 février 2015

Projet Justine / Joachim 3 – phrases 90-92

Mucha buena suerte. Quizás en algún momento me llamen. Quizás sólo me dijeron eso porque el animal estaba ahí, y a la japonesa no le daba para decirme que sí a mí, y que no a él. Son muy ubicados los japoneses, no les gusta hacer sentir mal a la gente, ni siquiera a los animales.

Traduction temporaire :
Beaucoup de chance. Peut-être vont-ils m'appeler à un moment ou à un autre. Peut-être m'ont-ils dit ça juste parce que l'autre bourrin était là et que la Japonaise n'avait pas le cœur de me dire oui à moi, et non à lui. Les Japonais sont très accommodants, ils n'aiment pas que les gens se sentent mal à l'aise, les bourrins compris.

7 commentaires:

  1. Beaucoup de chance. Peut-être vont-ils m'appeler à un moment. Peut-être m'ont-ils dit ça juste parce que l'animal était là et que la Japonaise n'avait pas le cœur à me dire oui à moi, et non à lui. Les Japonais sont très accommodants, ils n'aiment pas que les gens se sentent mal à l'aise, pas même les animaux.

    RépondreSupprimer
  2. Beaucoup de chance. Peut-être vont-ils m'appeler à un moment [ajoute des chevilles ici pour compléter…]. Peut-être m'ont-ils dit ça juste parce que l'animal [mal dit / cf comment on l'avait traduit avant…] était là et que la Japonaise n'avait pas le cœur à [« de »] me dire oui à moi, et non à lui. Les Japonais sont très accommodants, ils n'aiment pas que les gens se sentent mal à l'aise, pas même les animaux [idem].

    RépondreSupprimer
  3. Du coup, on laisse quand même « animal » dans la phrase précédente pour la métaphore de la cage ?

    Beaucoup de chance. Peut-être vont-ils m'appeler à un moment quand même. Peut-être m'ont-ils dit ça juste parce que le bourrin était là et que la Japonaise n'avait pas le cœur de me dire oui à moi, et non à lui. Les Japonais sont très accommodants, ils n'aiment pas que les gens se sentent mal à l'aise, pas même les bourrins.

    RépondreSupprimer
  4. On verra à la relecture…

    Beaucoup de chance. Peut-être vont-ils m'appeler à un moment quand même [« à un moment ou à un autre » ?]. Peut-être m'ont-ils dit ça juste parce que le [« l'autre »] bourrin était là et que la Japonaise n'avait pas le cœur de me dire oui à moi, et non à lui. Les Japonais sont très accommodants, ils n'aiment pas que les gens se sentent mal à l'aise, pas même [« y compris » ?] les bourrins.

    RépondreSupprimer
  5. Beaucoup de chance. Peut-être vont-ils m'appeler à un moment ou à un autre. Peut-être m'ont-ils dit ça juste parce que l'autre bourrin était là et que la Japonaise n'avait pas le cœur de me dire oui à moi, et non à lui. Les Japonais sont très accommodants, ils n'aiment pas que les gens se sentent mal à l'aise, les bourrins compris.

    RépondreSupprimer
  6. Beaucoup de chance. Peut-être vont-ils m'appeler à un moment ou à un autre. Peut-être m'ont-ils dit ça juste parce que l'autre bourrin était là et que la Japonaise n'avait pas le cœur de me dire oui à moi, et non à lui. Les Japonais sont très accommodants, ils n'aiment pas que les gens se sentent mal à l'aise, les bourrins compris.

    OK.

    RépondreSupprimer

Les commentaires sont bienvenus. Ils seront modérés par l'auteure de ce blog. Les propos injurieux, racistes, diffamatoires ou hors sujet en seront évidemment exclus.