Pages

mercredi 25 février 2015

Projet Sonita 18 – phrases 5-6

Un encuentro de miradas muy similares: oscuras, vidriosas, cansadas; un par de miradas que en aquél instante destellaban resentimiento.
Ahí estaban, frente a frente, observándose, contemplándose, conociéndose después de haber compartido toda una niñez juntos.

Traduction temporaire :
Une rencontre de regards très similaires : foncés, vitreux, fatigués ; des regards qui, à cet instant-là, brillaient d'amertume. Les voilà, face à face, en train de s'observer, de se contempler, se reconnaissant après avoir partagé toute une enfance ensemble.

6 commentaires:

  1. Une rencontre de regards très similaires : foncés, vitreux, fatigués ; une paire de regards qui, à ce moment-là, brillaient d'amertume.
    Les voilà, face à face, en train de s'observer, de se contempler, se connaissant après avoir partagé toute une enfance ensemble.

    RépondreSupprimer
  2. Une rencontre de regards très similaires : foncés, vitreux, fatigués ; une paire [mal dit + pas dans le sens de « quelques » ?] de regards qui, à ce moment-là [pas ce qui est dit], brillaient d'amertume.
    Les voilà, face à face, en train de s'observer, de se contempler, se connaissant après avoir partagé toute une enfance ensemble.

    RépondreSupprimer
  3. Une rencontre de regards très similaires : foncés, vitreux, fatigués ; des regards qui, à cet instant-là, brillaient d'amertume.
    Les voilà, face à face, en train de s'observer, de se contempler, se connaissant après avoir partagé toute une enfance ensemble.

    RépondreSupprimer
  4. Une rencontre de regards très similaires : foncés, vitreux, fatigués ; des regards qui, à cet instant-là, brillaient d'amertume.
    Les voilà, face à face, en train de s'observer, de se contempler, se connaissant [est-ce c'est « connaître » ou « reconnaître » ? J'hésite] après avoir partagé toute une enfance ensemble.

    RépondreSupprimer
  5. Une rencontre de regards très similaires : foncés, vitreux, fatigués ; des regards qui, à cet instant-là, brillaient d'amertume.
    Les voilà, face à face, en train de s'observer, de se contempler, se reconnaissant après avoir partagé toute une enfance ensemble.

    RépondreSupprimer
  6. Une rencontre de regards très similaires : foncés, vitreux, fatigués ; des regards qui, à cet instant-là, brillaient d'amertume.
    Les voilà, face à face, en train de s'observer, de se contempler, se reconnaissant après avoir partagé toute une enfance ensemble.

    OK.

    RépondreSupprimer

Les commentaires sont bienvenus. Ils seront modérés par l'auteure de ce blog. Les propos injurieux, racistes, diffamatoires ou hors sujet en seront évidemment exclus.