Pages

lundi 2 mars 2015

Projet Émilie 8 – phrases 35-38

¡Diez años me separaban de mi última orgía! Desde entonces, entregado a mis jardines, a mis peces, a mis pájaros, faltábame tiempo para salir. Alguna vez, en las tardes muy calurosas, un paseo a la orilla del lago. Me gustaba verlo, escamado de luna al anochecer, pero esto era todo y pasaba meses sin frecuentarlo.

Traduction temporaire :
Dix ans me séparaient de ma dernière orgie ! Depuis lors, je me consacrais à mes jardins, à mes poissons, à mes oiseaux, manquant de temps pour sortir. Quelquefois, par de brûlantes après-midis, je m'accordais une promenade au bord du lac. J’aimais le voir, tout écaillé de lune à la tombée du jour, mais c'était tout, et ensuite, je passais des mois sans m’y rendre.

8 commentaires:

  1. Dix ans me séparaient de ma dernière orgie ! Depuis lors, je me consacrais à mes jardins, à mes poissons, à mes oiseaux, et manquais de temps pour sortir. Quelquefois, par les brûlantes après-midis, une promenade au bord du lac. J’aimais le voir, tout écaillé de lune à la tombée du jour, mais rien de plus, et je passais des mois sans m’y rendre.

    RépondreSupprimer
  2. Dix ans me séparaient de ma dernière orgie ! Depuis lors, je me consacrais à mes jardins, à mes poissons, à mes oiseaux, et manquais [« manquant » ? Comme tu veux…] de temps pour sortir. Quelquefois, par les [« de » ?] brûlantes après-midis, [on ajoute un verbe, quand même ?] une promenade au bord du lac. J’aimais le voir, tout écaillé de lune à la tombée du jour, mais rien de plus [« c'est tout » ?], et je passais des mois sans m’y rendre.

    RépondreSupprimer
  3. Dix ans me séparaient de ma dernière orgie ! Depuis lors, je me consacrais à mes jardins, à mes poissons, à mes oiseaux, manquant de temps pour sortir. Quelquefois, par de brûlantes après-midis, je m'adonnais à une promenade au bord du lac. J’aimais le voir, tout écaillé de lune à la tombée du jour, mais c'est ["c'était" ?] tout, et je passais des mois sans m’y rendre.

    RépondreSupprimer
  4. Dix ans me séparaient de ma dernière orgie ! Depuis lors, je me consacrais à mes jardins, à mes poissons, à mes oiseaux, manquant de temps pour sortir. Quelquefois, par de brûlantes après-midis, je m'adonnais à [bof] une promenade au bord du lac. J’aimais le voir, tout écaillé de lune à la tombée du jour, mais c'est ["c'était" ? OK] tout, et je passais des mois sans m’y rendre.

    RépondreSupprimer
  5. Dix ans me séparaient de ma dernière orgie ! Depuis lors, je me consacrais à mes jardins, à mes poissons, à mes oiseaux, manquant de temps pour sortir. Quelquefois, par de brûlantes après-midis, je m'accordais une promenade au bord du lac. J’aimais le voir, tout écaillé de lune à la tombée du jour, mais c'était tout, et je passais des mois sans m’y rendre.

    RépondreSupprimer
  6. Dix ans me séparaient de ma dernière orgie ! Depuis lors, je me consacrais à mes jardins, à mes poissons, à mes oiseaux, manquant de temps pour sortir. Quelquefois, par de brûlantes après-midis, je m'accordais une promenade au bord du lac. J’aimais le voir, tout écaillé de lune à la tombée du jour, mais c'était tout, et [cheville : « ensuite, » ?] je passais des mois sans m’y rendre.

    RépondreSupprimer
  7. Dix ans me séparaient de ma dernière orgie ! Depuis lors, je me consacrais à mes jardins, à mes poissons, à mes oiseaux, manquant de temps pour sortir. Quelquefois, par de brûlantes après-midis, je m'accordais une promenade au bord du lac. J’aimais le voir, tout écaillé de lune à la tombée du jour, mais c'était tout, et ensuite, je passais des mois sans m’y rendre.

    RépondreSupprimer
  8. Dix ans me séparaient de ma dernière orgie ! Depuis lors, je me consacrais à mes jardins, à mes poissons, à mes oiseaux, manquant de temps pour sortir. Quelquefois, par de brûlantes après-midis, je m'accordais une promenade au bord du lac. J’aimais le voir, tout écaillé de lune à la tombée du jour, mais c'était tout, et ensuite, je passais des mois sans m’y rendre.

    OK.

    RépondreSupprimer

Les commentaires sont bienvenus. Ils seront modérés par l'auteure de ce blog. Les propos injurieux, racistes, diffamatoires ou hors sujet en seront évidemment exclus.