Pages

samedi 7 mars 2015

Projet Hadia / Kaina – phrases 22-24

Era una tarde nublada, ataviada de un gris ciego y apocalíptico. Las personas no esperaban lluvias. Más bien imaginaron que tras el hacinamiento de nubes, legiones de ángeles con auras de pocos amigos, esperaban para arrojarse sobre los humanos y exterminarlos.

Traduction temporaire :
C'était une après-midi nuageuse, parée d'un gris aveugle et apocalyptique. Les gens n'avaient pas attendu de pluie. Au lieu de cela, ils avaient imaginé qu'au-delà de l'amoncèlement de nuages, des légions d'anges avec des auréoles peu amicaux attendaient pour se jeter sur les humains et les exterminer.

21 commentaires:

  1. C'était une après-midi nuageuse, teintée d'un gris aveugle et apocalyptique. Les personnes n'attendaient pas de pluie. Cependant, on imaginait qu'au-delà de l'amoncèlement de nuages, des légions d'anges avec des auréoles peu amicales, attendaient pour se jeter sur les humains et les exterminer.

    RépondreSupprimer
  2. C'était une après-midi nuageuse, teintée [pas exactement ce que dit la V.O.] d'un gris aveugle et apocalyptique. Les personnes n'attendaient pas de pluie. Cependant, on [?] imaginait [temps // le passé simple ne se remplace pas par de l'imparfait ; je l'ai dit plusieurs fois en cours !] qu'au-delà de l'amoncèlement de nuages, des légions d'anges avec des auréoles peu amicales, [sans la virgule] attendaient pour se jeter sur les humains et les exterminer.

    RépondreSupprimer
  3. C'était une après-midi nuageuse, parée d'un gris aveugle et apocalyptique. Les personnes n'attendaient pas de pluie. Cependant, ils s'étaient imaginé qu'au-delà de l'amoncèlement de nuages, des légions d'anges avec des auréoles peu amicales attendaient pour se jeter sur les humains et les exterminer.

    RépondreSupprimer
  4. C'était une après-midi nuageuse, parée d'un gris aveugle et apocalyptique. Les personnes [« gens »] n'attendaient pas de pluie. Cependant [pas ce que dit la V.O.], ils s'étaient imaginé [temps ?] qu'au-delà de l'amoncèlement de nuages, des légions d'anges avec des auréoles peu amicales [accord ? Avec quoi ?] attendaient pour se jeter sur les humains et les exterminer.

    RépondreSupprimer
  5. C'était une après-midi nuageuse, parée d'un gris aveugle et apocalyptique. Les gens n'attendaient pas de pluie. Bien qu'ils ont imaginé qu'au-delà de l'amoncèlement de nuages, des légions d'anges avec des auréoles peu amicaux attendaient pour se jeter sur les humains et les exterminer.

    RépondreSupprimer
  6. C'était une après-midi nuageuse, parée d'un gris aveugle et apocalyptique. Les gens n'attendaient pas de pluie. Bien qu'ils [« Más bien »] ont [de toute façon, ça n'irait pas : bien que + subjonctif] imaginé qu'au-delà de l'amoncèlement de nuages, des légions d'anges avec des auréoles peu amicaux attendaient pour se jeter sur les humains et les exterminer.

    RépondreSupprimer
  7. C'était une après-midi nuageuse, parée d'un gris aveugle et apocalyptique. Les gens n'attendaient pas de pluie. Ils imaginent plutôt qu'au-delà de l'amoncèlement de nuages, des légions d'anges avec des auréoles peu amicaux attendaient pour se jeter sur les humains et les exterminer.

    RépondreSupprimer
  8. C'était une après-midi nuageuse, parée d'un gris aveugle et apocalyptique. Les gens n'attendaient pas de pluie. Ils imaginent plutôt [« Au lieu de cela »] qu'au-delà de l'amoncèlement de nuages, des légions d'anges avec des auréoles peu amicaux attendaient pour se jeter sur les humains et les exterminer.

    RépondreSupprimer
  9. Ce commentaire a été supprimé par l'auteur.

    RépondreSupprimer
  10. C'était une après-midi nuageuse, parée d'un gris aveugle et apocalyptique. Les gens n'attendaient pas de pluie. Ils imaginent plus précisément qu'au-delà de l'amoncèlement de nuages, des légions d'anges avec des auréoles peu amicaux attendaient pour se jeter sur les humains et les exterminer.

    RépondreSupprimer
  11. C'était une après-midi nuageuse, parée d'un gris aveugle et apocalyptique. Les gens n'attendaient pas de pluie. Ils imaginent plus précisément [je vous ai donné la solution dans mon commentaire précédent ; simplement il faut le mettre ailleurs] qu'au-delà de l'amoncèlement de nuages, des légions d'anges avec des auréoles peu amicaux attendaient pour se jeter sur les humains et les exterminer.

    RépondreSupprimer
  12. C'était une après-midi nuageuse, parée d'un gris aveugle et apocalyptique. Les gens n'attendaient pas de pluie. Plutôt ils imaginent qu'au-delà de l'amoncèlement de nuages, des légions d'anges avec des auréoles peu amicaux attendaient pour se jeter sur les humains et les exterminer.

    RépondreSupprimer
  13. C'était une après-midi nuageuse, parée d'un gris aveugle et apocalyptique. Les gens n'attendaient pas de pluie. Plutôt ils imaginent qu'au-delà de l'amoncèlement de nuages, des légions d'anges avec des auréoles peu amicaux attendaient pour se jeter sur les humains et les exterminer.

    RépondreSupprimer
  14. Donc, je répète : la solution est = « au lieu de cela »

    RépondreSupprimer
  15. C'était une après-midi nuageuse, parée d'un gris aveugle et apocalyptique. Les gens n'attendaient pas de pluie. Au lieu de cela, ils imaginent qu'au-delà de l'amoncèlement de nuages, des légions d'anges avec des auréoles peu amicaux attendaient pour se jeter sur les humains et les exterminer.

    RépondreSupprimer
  16. C'était une après-midi nuageuse, parée d'un gris aveugle et apocalyptique. Les gens n'attendaient pas de pluie. Au lieu de cela, ils imaginent [temps] qu'au-delà de l'amoncèlement de nuages, des légions d'anges avec des auréoles peu amicaux attendaient pour se jeter sur les humains et les exterminer.

    RépondreSupprimer
  17. C'était une après-midi nuageuse, parée d'un gris aveugle et apocalyptique. Les gens n'attendaient pas de pluie. Au lieu de cela, ils avaient imaginé qu'au-delà de l'amoncèlement de nuages, des légions d'anges avec des auréoles peu amicaux attendaient pour se jeter sur les humains et les exterminer.

    RépondreSupprimer
  18. C'était une après-midi nuageuse, parée d'un gris aveugle et apocalyptique. Les gens n'attendaient [temps ? PQP ou passé simple ?] pas de pluie. Au lieu de cela, ils avaient imaginé qu'au-delà de l'amoncèlement de nuages, des légions d'anges avec des auréoles peu amicaux attendaient pour se jeter sur les humains et les exterminer.

    RépondreSupprimer
  19. C'était une après-midi nuageuse, parée d'un gris aveugle et apocalyptique. Les gens n'avaient pas attendu de pluie. Au lieu de cela, ils avaient imaginé qu'au-delà de l'amoncèlement de nuages, des légions d'anges avec des auréoles peu amicaux attendaient pour se jeter sur les humains et les exterminer.

    RépondreSupprimer
  20. C'était une après-midi nuageuse, parée d'un gris aveugle et apocalyptique. Les gens n'avaient pas attendu de pluie. Au lieu de cela, ils avaient imaginé qu'au-delà de l'amoncèlement de nuages, des légions d'anges avec des auréoles peu amicaux attendaient pour se jeter sur les humains et les exterminer.

    OK.

    Kaina ?

    RépondreSupprimer

Les commentaires sont bienvenus. Ils seront modérés par l'auteure de ce blog. Les propos injurieux, racistes, diffamatoires ou hors sujet en seront évidemment exclus.