Ella siente un sudor ajeno mojándole la espalda y el latido de otro corazón creando un ritmo distinto al propio en el interior de su cuerpo, como una vibración sorda y lejana que penetrase en sus pulmones rebotando al interior de ellos hasta desaparecer confundida con su respiración. Cree oír a las viejas comentando algo a la vez que hacen esfuerzos por no dirigir la mirada hacia ellos.
Traduction temporaire :
Elle sent la sueur d'un tiers lui mouiller le dos et le battement d'un autre cœur créant un rythme distinct de celui de son corps, comme une vibration sourde et lointaine qui pénètre dans ses poumons, rebondissant en leurs intérieurs, jusqu'à disparaître en se confondant à sa respiration. Elle croit entendre les vielles femmes commenter quelque chose tout en s'efforçant de ne pas diriger leur regard vers eux.
Elle sent la sueur d'un tiers lui mouiller le dos et le battement d'un autre cœur créant un rythme distinct de celui de son corps, comme une vibration sourde et lointaine qui pénètre dans ses poumons, rebondissant en leurs intérieurs, jusqu'à disparaître en se confondant à sa respiration. Elle croit entendre les vielles femmes commenter quelque chose tout en s'efforçant de ne pas diriger leur regard vers eux.
Elle sent la sueur d’un autre lui mouiller le dos et le battement d'un autre cœur créant un rythme distinct de celui à l'intérieur de son corps, comme une vibration sourde et lointaine qui pénètre dans ses poumons, rebondissant en leurs intérieurs jusqu'à disparaître confondu avec sa respiration. Elle croit entendre les vielles femmes commenter quelque chose tout en faisant l'effort de ne pas diriger leur regard vers eux.
RépondreSupprimerElle sent la sueur d’un autre [« de quelqu'un d'autre » ?] lui mouiller le dos et le battement d'un autre cœur créant un rythme distinct de celui à l'intérieur de son corps, comme une vibration sourde et lointaine qui pénètre dans ses poumons, rebondissant en leurs intérieurs [on a un moyen de ne pas répéter « intérieur » ? Cherchez, sinon, tant pis…] jusqu'à disparaître confondu avec sa respiration [la fin n'est pas claire ; n'oubliez pas que le lecteur francophone n'a pas la V.O. à côté]. Elle croit entendre les vielles femmes commenter quelque chose tout en faisant l'effort [« des efforts » pour / « s'efforcer de » ?] de ne pas diriger leur regard vers eux.
RépondreSupprimerElle sent la sueur de quelqu'un d'autre lui mouiller le dos et le battement d'un autre cœur créant un rythme distinct de celui au sein de son corps, comme une vibration sourde et lointaine qui pénètre dans ses poumons, rebondissant en leurs intérieurs jusqu'à disparaître en se confondant à sa respiration. Elle croit entendre les vielles femmes commenter quelque chose tout en s'efforçant de ne pas diriger leur regard vers eux.
RépondreSupprimerElle sent la sueur de quelqu'un d'autre [« d'un tiers » pour éviter de répéter « autre »] lui mouiller le dos et le battement d'un autre cœur créant un rythme distinct de celui au sein de son corps, comme une vibration sourde et lointaine qui pénètre dans ses poumons, rebondissant en leurs intérieurs [virgule] jusqu'à disparaître en se confondant à sa respiration. Elle croit entendre les vielles femmes commenter quelque chose tout en s'efforçant de ne pas diriger leur regard vers eux.
RépondreSupprimerElle sent la sueur d'un tiers lui mouiller le dos et le battement d'un autre cœur créant un rythme distinct de celui au sein de son corps, comme une vibration sourde et lointaine qui pénètre dans ses poumons, rebondissant en leurs intérieurs, jusqu'à disparaître en se confondant à sa respiration. Elle croit entendre les vielles femmes commenter quelque chose tout en s'efforçant de ne pas diriger leur regard vers eux.
RépondreSupprimerElle sent la sueur d'un tiers lui mouiller le dos et le battement d'un autre cœur créant un rythme distinct de celui au sein [et si on supprimait carrément ça ? Qu'en pensez-vous ?] de son corps, comme une vibration sourde et lointaine qui pénètre dans ses poumons, rebondissant en leurs intérieurs, jusqu'à disparaître en se confondant à [« avec » ?] sa respiration. Elle croit entendre les vielles femmes commenter quelque chose tout en s'efforçant de ne pas diriger leur regard vers eux.
RépondreSupprimerElle sent la sueur d'un tiers lui mouiller le dos et le battement d'un autre cœur créant un rythme distinct de celui de son corps, comme une vibration sourde et lointaine qui pénètre dans ses poumons, rebondissant en leurs intérieurs, jusqu'à disparaître en se confondant à sa respiration. Elle croit entendre les vielles femmes commenter quelque chose tout en s'efforçant de ne pas diriger leur regard vers eux.
RépondreSupprimerElle sent la sueur d'un tiers lui mouiller le dos et le battement d'un autre cœur créant un rythme distinct de celui de son corps, comme une vibration sourde et lointaine qui pénètre dans ses poumons, rebondissant en leurs intérieurs, jusqu'à disparaître en se confondant à sa respiration. Elle croit entendre les vielles femmes commenter quelque chose tout en s'efforçant de ne pas diriger leur regard vers eux.
RépondreSupprimerOK.
Laura ?
Ok.
RépondreSupprimer