Géminis
—Gemelos —dice la Eternidad al momento de parir a ese hijo cósmico que parece dos, sin embargo es uno más su fantasma. Quisiera no ver que junto a ese hijo, nació la muerte. Comprende que aún para Ella la cuenta regresiva ha comenzado.
Traduction temporaire :
Gémeaux
— Des jumeaux, annonce l'Éternité au moment de donner naissance à cet enfant cosmique qui a l'air d'être deux personnes, n'est pourtant qu'une seule et son fantôme. Elle voudrait ne pas voir que la mort était née avec cet enfant. Elle comprend que même pour Elle, le compte à rebours a commencé.
Géminis
RépondreSupprimer—Gemelos —dice la Eternidad al momento de parir a ese hijo cósmico que parece dos, sin embargo es uno más su fantasma.
Gémeaux
— Des jumeaux, annonce l'Éternité au moment de donner naissance à cet enfant cosmique qui a l'air d'être deux, mais n'est pourtant qu'un, outre son fantôme.
Géminis
RépondreSupprimer—Gemelos —dice la Eternidad al momento de parir a ese hijo cósmico que parece dos, sin embargo es uno más su fantasma.
Gémeaux
— Des jumeaux, annonce l'Éternité au moment de donner naissance à cet enfant cosmique qui a l'air d'être deux, mais n'est pourtant qu'un, outre son fantôme.
Elena ? Chloé ? Votre avis ?
Géminis
RépondreSupprimer—Gemelos —dice la Eternidad al momento de parir a ese hijo cósmico que parece dos, sin embargo es uno más su fantasma.
Gémeaux
— Des jumeaux, annonce l'Éternité au moment de donner naissance à cet enfant cosmique qui a l'air d'être deux ["en double" ?], mais n'est pourtant qu'un seul et son fantôme.
Géminis
RépondreSupprimer—Gemelos —dice la Eternidad al momento de parir a ese hijo cósmico que parece dos, sin embargo es uno más su fantasma.
Gémeaux
— Des jumeaux, annonce l'Éternité au moment de donner naissance à cet enfant cosmique qui a l'air d'être deux ["en double" ? / est-ce assez clair ? Justine ?], mais n'est pourtant qu'un seul et son fantôme.
Géminis
RépondreSupprimer—Gemelos —dice la Eternidad al momento de parir a ese hijo cósmico que parece dos, sin embargo es uno más su fantasma.
Gémeaux
— Des jumeaux, annonce l'Éternité au moment de donner naissance à cet enfant cosmique qui a l'air d'être deux personnes, mais n'est pourtant qu'une seule et son fantôme.
Géminis
RépondreSupprimer—Gemelos —dice la Eternidad al momento de parir a ese hijo cósmico que parece dos, sin embargo es uno más su fantasma.
Gémeaux
— Des jumeaux, annonce l'Éternité au moment de donner naissance à cet enfant cosmique qui a l'air d'être deux personnes, mais [nécessaire ?] n'est pourtant qu'une seule et son fantôme.
Géminis
RépondreSupprimer—Gemelos —dice la Eternidad al momento de parir a ese hijo cósmico que parece dos, sin embargo es uno más su fantasma.
Gémeaux
— Des jumeaux, annonce l'Éternité au moment de donner naissance à cet enfant cosmique qui a l'air d'être deux personnes, n'est pourtant qu'une seule et son fantôme.
Géminis
RépondreSupprimer—Gemelos —dice la Eternidad al momento de parir a ese hijo cósmico que parece dos, sin embargo es uno más su fantasma.
Gémeaux
— Des jumeaux, annonce l'Éternité au moment de donner naissance à cet enfant cosmique qui a l'air d'être deux personnes, n'est pourtant qu'une seule et son fantôme.
OK.
Elena ?
Gémeaux
RépondreSupprimer— Des jumeaux, annonce l'Éternité au moment de donner naissance à cet enfant cosmique qui a l'air d'être deux personnes, n'est pourtant qu'une seule et son fantôme.
OK.
VPC.
RépondreSupprimerQuisiera no ver que junto a ese hijo, nació la muerte. Comprende que aún para Ella la cuenta regresiva ha comenzado.
RépondreSupprimerElle aurait voulu ne pas voir qu'à côté de cet enfant était née la mort. Elle comprend que même pour Elle, le compte à rebours a commencé.
Quisiera no ver que junto a ese hijo, nació la muerte. Comprende que aún para Ella la cuenta regresiva ha comenzado.
RépondreSupprimerElle aurait voulu [temps ?] ne pas voir qu'à côté de cet enfant était née la mort [syntaxe ?]. Elle comprend que même pour Elle, le compte à rebours a commencé.
Quisiera no ver que junto a ese hijo, nació la muerte. Comprende que aún para Ella la cuenta regresiva ha comenzado.
RépondreSupprimerElle voudrait ne pas voir que la mort était née à côté de cet enfant. Elle comprend que même pour Elle, le compte à rebours a commencé.
Quisiera no ver que junto a ese hijo, nació la muerte. Comprende que aún para Ella la cuenta regresiva ha comenzado.
RépondreSupprimerElle voudrait ne pas voir que la mort était née à côté de cet enfant. Elle comprend que même pour Elle, le compte à rebours a commencé.
OK.
Elena ?
Elle voudrait ne pas voir que la mort était née à côté de ["avec" ?] cet enfant. Elle comprend que même pour Elle, le compte à rebours a commencé.
RépondreSupprimerElle voudrait ne pas voir que la mort était née à côté de ["avec" ? / à toi de nous dire par rapport au sens de la V.O.] cet enfant. Elle comprend que même pour Elle, le compte à rebours a commencé.
RépondreSupprimer*** RAE : Junto : 1. adj. Unido, cercano.
RépondreSupprimer2. adj. Que obra o que es juntamente con otra persona, a la vez o al mismo tiempo que ella.
3. Cerca...
Ici, c'est dans le sens de "en même temps" (sens 2), donc, "avec" =
Elle voudrait ne pas voir que la mort était née avec cet enfant. Elle comprend que même pour Elle, le compte à rebours a commencé.
Elle voudrait ne pas voir que la mort était née avec cet enfant. Elle comprend que même pour Elle, le compte à rebours a commencé.
RépondreSupprimerOK.
Justine ?
Elle voudrait ne pas voir que la mort était née avec cet enfant. Elle comprend que même pour Elle, le compte à rebours a commencé.
RépondreSupprimerOK.
VPC.
RépondreSupprimer