Pages

samedi 30 décembre 2017

Projet Justine / Elena – texte 156

Aries

Su actitud te hizo creer que los bosques de cedros y las estalactitas y aún los soles surgían de sus manos. Era uno de los líderes de ese grupo grande de amigos al que, luego de la mudanza, acababas de unirte. Vos, la del pueblito, durante semanas intentaste una serie de movimientos infructuosos para estar a su lado, sin él la gran ciudad era sólo un pueblito enorme.  —¿De qué signo sos? —te oíste preguntarle cierta noche. Era la primera vez que le hablabas directamente y los nervios de tus 17 años te habían traicionado. Ahora sabría que no eras más que una chiquilina interesada en idioteces, sin pizca de originalidad, una torpe del montón. Te miró a los ojos. Él te miró varios segundos a los ojos antes de responder o vos caíste durante milenios por un abismo sin  resultar herida, eso no se sabrá nunca. —Aries. Te invito un café. Sonreíste.

Traduction temporaire :

Bélier

Son attitude te fit croire que les forêts de cèdres, les stalactites, et même les soleils jaillissaient de ses mains. Il était l'un des leaders de ce grand groupe d'amis auquel, après la transhumance, tu venais de te joindre. Toi, celle du petit village, tu te livras pendant plusieurs semaines à une série de manœuvres infructueuses pour être à côté de lui. Sans lui, la grande ville n'était qu'un énorme petit village.
— De quel signe es-tu ? t'entendis-tu lui demander, une nuit. C'était la première fois que tu lui parlais directement et la fougue de tes 17 ans t'avais trahie.Il saurait désormais que tu n'étais qu'une gamine intéressée par des bêtises, sans une once d'originalité, une gourde quelconque. Il te regarda dans les yeux. Soit il te regarda dans les yeux plusieurs secondes avant de répondre, soit tu tombas dans un abîme pendant des millénaires sans être blessée, cela, on ne le saura jamais.
— Bélier. Je t'invite à prendre un café. Tu souris.

43 commentaires:

  1. Aries
    Su actitud te hizo creer que los bosques de cedros y las estalactitas y aún los soles surgían de sus manos. Era uno de los líderes de ese grupo grande de amigos al que, luego de la mudanza, acababas de unirte.

    Bélier

    Son attitude te fit croire que les forêts de cèdres, et les stalactites, et même les soleils surgissaient de ses mains. Il était l'un des leaders de ce grand groupe d'amis auquel, après la transhumance, tu venais de te joindre.

    RépondreSupprimer
  2. Aries
    Su actitud te hizo creer que los bosques de cedros y las estalactitas y aún los soles surgían de sus manos. Era uno de los líderes de ese grupo grande de amigos al que, luego de la mudanza, acababas de unirte.

    Bélier

    Son attitude te fit croire que les forêts de cèdres, et [nécessaire ?] les stalactites, et même les soleils surgissaient [« jaillissaient » / « émergeaient » ? j'hésite] de ses mains. Il était l'un des leaders de ce grand groupe d'amis auquel, après la transhumance, tu venais de te joindre.

    RépondreSupprimer
  3. Aries
    Su actitud te hizo creer que los bosques de cedros y las estalactitas y aún los soles surgían de sus manos. Era uno de los líderes de ese grupo grande de amigos al que, luego de la mudanza, acababas de unirte.

    Bélier

    Son attitude te fit croire que les forêts de cèdres, les stalactites, et même les soleils jaillissaient de ses mains. Il était l'un des leaders de ce grand groupe d'amis auquel, après la transhumance, tu venais de te joindre.

    RépondreSupprimer
  4. Aries
    Su actitud te hizo creer que los bosques de cedros y las estalactitas y aún los soles surgían de sus manos. Era uno de los líderes de ese grupo grande de amigos al que, luego de la mudanza, acababas de unirte.

    Bélier

    Son attitude te fit croire que les forêts de cèdres, les stalactites, et même les soleils jaillissaient de ses mains. Il était l'un des leaders de ce grand groupe d'amis auquel, après la transhumance, tu venais de te joindre.

    OK.

    Chloé ?
    Elena ?

    RépondreSupprimer
  5. Bélier

    Son attitude te fit croire que les forêts de cèdres, les stalactites, et même les soleils jaillissaient de ses mains. Il était l'un des leaders de ce grand groupe d'amis auquel, après la transhumance, tu venais de te joindre.

    OK.

    RépondreSupprimer
  6. Vos, la del pueblito, durante semanas intentaste una serie de movimientos infructuosos para estar a su lado, sin él la gran ciudad era sólo un pueblito enorme.

    Toi, celle du petit village, pendant plusieurs semaines, tu tentas une série de manœuvres infructueuses pour être à côté de lui, sans lui, la grande ville n'était qu'un énorme petit village.

    RépondreSupprimer
  7. Vos, la del pueblito, durante semanas intentaste una serie de movimientos infructuosos para estar a su lado, sin él la gran ciudad era sólo un pueblito enorme.

    Toi, celle du petit village, pendant plusieurs semaines [après ?],

    tu tentas une série de manœuvres infructueuses pour être à côté de lui, sans lui, la grande ville n'était qu'un énorme petit village.

    RépondreSupprimer
  8. Je ne comprends pas ton commentaire, désolée.

    Vos, la del pueblito, durante semanas intentaste una serie de movimientos infructuosos para estar a su lado, sin él la gran ciudad era sólo un pueblito enorme.

    Toi, celle du petit village, pendant plusieurs semaines [après ?],

    tu tentas une série de manœuvres infructueuses pour être à côté de lui, sans lui, la grande ville n'était qu'un énorme petit village.

    RépondreSupprimer
  9. Mettre « pendant plusieurs semaines » après dans la phrase.

    RépondreSupprimer
  10. Vos, la del pueblito, durante semanas intentaste una serie de movimientos infructuosos para estar a su lado, sin él la gran ciudad era sólo un pueblito enorme.

    Toi, celle du petit village, tu tentas, pendant plusieurs semaines, une série de manœuvres infructueuses pour être à côté de lui, sans lui, la grande ville n'était qu'un énorme petit village.

    RépondreSupprimer
  11. Vos, la del pueblito, durante semanas intentaste una serie de movimientos infructuosos para estar a su lado, sin él la gran ciudad era sólo un pueblito enorme.

    Toi, celle du petit village, tu tentas [le verbe n'est pas très bien choisi] pendant plusieurs semaines une série de manœuvres infructueuses pour être à côté de lui, sans lui, [avec cette ponctuation, on ne comprend pas] la grande ville n'était qu'un énorme petit village.

    RépondreSupprimer
  12. Vos, la del pueblito, durante semanas intentaste una serie de movimientos infructuosos para estar a su lado, sin él la gran ciudad era sólo un pueblito enorme.

    Toi, celle du petit village, tu te livras pendant plusieurs semaines à une série de manœuvres infructueuses pour être à côté de lui. Sans lui, la grande ville n'était qu'un énorme petit village.

    RépondreSupprimer
  13. Vos, la del pueblito, durante semanas intentaste una serie de movimientos infructuosos para estar a su lado, sin él la gran ciudad era sólo un pueblito enorme.

    Toi, celle du petit village, tu te livras pendant plusieurs semaines à une série de manœuvres infructueuses pour être à côté de lui. Sans lui, la grande ville n'était qu'un énorme petit village.

    OK.

    Elena ?

    RépondreSupprimer
  14. Toi, celle du petit village, tu te livras pendant plusieurs semaines à une série de manœuvres infructueuses pour être à côté de lui. Sans lui, la grande ville n'était qu'un énorme petit village.

    OK.

    RépondreSupprimer
  15. —¿De qué signo sos? —te oíste preguntarle cierta noche. Era la primera vez que le hablabas directamente y los nervios de tus 17 años te habían traicionado.

    — De quel signe es-tu ? t'entendis-tu lui demander une nuit. C'était la première fois que tu lui parlais directement et la fougue de tes 17 ans t'avais trahie.

    RépondreSupprimer
  16. —¿De qué signo sos? —te oíste preguntarle cierta noche. Era la primera vez que le hablabas directamente y los nervios de tus 17 años te habían traicionado.

    — De quel signe es-tu ? t'entendis-tu lui demander [virgule ?] une nuit. C'était la première fois que tu lui parlais directement et la fougue de tes 17 ans t'avais trahie.

    RépondreSupprimer
  17. —¿De qué signo sos? —te oíste preguntarle cierta noche. Era la primera vez que le hablabas directamente y los nervios de tus 17 años te habían traicionado.

    — De quel signe es-tu ? t'entendis-tu lui demander, une nuit. C'était la première fois que tu lui parlais directement et la fougue de tes 17 ans t'avais trahie.

    RépondreSupprimer
  18. —¿De qué signo sos? —te oíste preguntarle cierta noche. Era la primera vez que le hablabas directamente y los nervios de tus 17 años te habían traicionado.

    — De quel signe es-tu ? t'entendis-tu lui demander, une nuit. C'était la première fois que tu lui parlais directement et la fougue de tes 17 ans t'avais trahie.

    OK.

    Elena ?

    RépondreSupprimer
  19. — De quel signe es-tu ? t'entendis-tu lui demander, une nuit. C'était la première fois que tu lui parlais directement et la fougue de tes 17 ans t'avais trahie.

    OK.

    RépondreSupprimer
  20. Ahora sabría que no eras más que una chiquilina interesada en idioteces, sin pizca de originalidad, una torpe del montón

    Il saurait désormais que tu n'étais qu'une gamine intéressée par des bêtises, sans une once d'originalité, une gourde de la montagne.

    RépondreSupprimer
  21. Ahora sabría que no eras más que una chiquilina interesada en idioteces, sin pizca de originalidad, una torpe del montón

    Il saurait désormais que tu n'étais qu'une gamine intéressée par des bêtises, sans une once d'originalité, une gourde de la montagne [CS].

    RépondreSupprimer
  22. Ahora sabría que no eras más que una chiquilina interesada en idioteces, sin pizca de originalidad, una torpe del montón

    Il saurait désormais que tu n'étais qu'une gamine intéressée par des bêtises, sans une once d'originalité, une gourde quelconque.

    RépondreSupprimer
  23. Ahora sabría que no eras más que una chiquilina interesada en idioteces, sin pizca de originalidad, una torpe del montón

    Il saurait désormais que tu n'étais qu'une gamine intéressée par des bêtises, sans une once d'originalité, une gourde quelconque.

    OK.

    Elena ?

    RépondreSupprimer
  24. Il saurait désormais que tu n'étais qu'une gamine intéressée par des bêtises, sans une once d'originalité, une gourde quelconque.

    OK.

    RépondreSupprimer
  25. Il saurait désormais que tu n'étais qu'une gamine intéressée par des bêtises, sans une once d'originalité, une gourde quelconque.

    OK.

    RépondreSupprimer
  26. Te miró a los ojos. Él te miró varios segundos a los ojos antes de responder o vos caíste durante milenios por un abismo sin resultar herida, eso no se sabrá nunca.

    Il te regarda dans les yeux. Est-ce qu'il te regarda dans les yeux plusieurs secondes avant de répondre ou est-ce que tu tombas dans un abîme pendant des millénaires sans être blessée, cela, on ne le saura jamais.

    RépondreSupprimer
  27. Te miró a los ojos. Él te miró varios segundos a los ojos antes de responder o vos caíste durante milenios por un abismo sin resultar herida, eso no se sabrá nunca.

    Il te regarda dans les yeux. Est-ce qu'il te regarda dans les yeux plusieurs secondes avant de répondre ou est-ce que tu tombas dans un abîme pendant des millénaires sans être blessée, [vous croyez qu'il faut mettre un point d'interrogation ?] cela, on ne le saura jamais.

    RépondreSupprimer
  28. Te miró a los ojos. Él te miró varios segundos a los ojos antes de responder o vos caíste durante milenios por un abismo sin resultar herida, eso no se sabrá nunca.

    Il te regarda dans les yeux. Il te regarda dans les yeux plusieurs secondes avant de répondre ou bien tu tombas dans un abîme pendant des millénaires sans être blessée, cela, on ne le saura jamais.

    RépondreSupprimer
  29. Te miró a los ojos. Él te miró varios segundos a los ojos antes de responder o vos caíste durante milenios por un abismo sin resultar herida, eso no se sabrá nunca.

    Il te regarda dans les yeux. Est-ce qu'il te regarda dans les yeux plusieurs secondes avant de répondre ou est-ce que tu tombas dans un abîme pendant des millénaires sans être blessée ?
    cela, on ne le saura jamais.

    RépondreSupprimer
  30. Te miró a los ojos. Él te miró varios segundos a los ojos antes de responder o vos caíste durante milenios por un abismo sin resultar herida, eso no se sabrá nunca.

    Il te regarda dans les yeux. Il te regarda dans les yeux plusieurs secondes avant de répondre ou bien [ou le pb avec « ou bien », c'est qu'on attend une autre proposition] tu tombas dans un abîme pendant des millénaires sans être blessée, cela, on ne le saura jamais.

    RépondreSupprimer
  31. Te miró a los ojos. Él te miró varios segundos a los ojos antes de responder o vos caíste durante milenios por un abismo sin resultar herida, eso no se sabrá nunca.

    Il te regarda dans les yeux. Soit il te regarda dans les yeux plusieurs secondes avant de répondre, soit tu tombas dans un abîme pendant des millénaires sans être blessée, cela, on ne le saura jamais.

    RépondreSupprimer
  32. Te miró a los ojos. Él te miró varios segundos a los ojos antes de responder o vos caíste durante milenios por un abismo sin resultar herida, eso no se sabrá nunca.

    Il te regarda dans les yeux. Est-ce qu'il te regarda dans les yeux plusieurs secondes avant de répondre ou est-ce que tu tombas dans un abîme pendant des millénaires sans être blessée ?
    cela, on ne le saura jamais.

    RépondreSupprimer
  33. Te miró a los ojos. Él te miró varios segundos a los ojos antes de responder o vos caíste durante milenios por un abismo sin resultar herida, eso no se sabrá nunca.

    Il te regarda dans les yeux. Soit il te regarda dans les yeux plusieurs secondes avant de répondre, soit tu tombas dans un abîme pendant des millénaires sans être blessée, cela, on ne le saura jamais.

    OK.

    Justine ?

    RépondreSupprimer
  34. Te miró a los ojos. Él te miró varios segundos a los ojos antes de responder o vos caíste durante milenios por un abismo sin resultar herida, eso no se sabrá nunca.

    Il te regarda dans les yeux. Soit il te regarda dans les yeux plusieurs secondes avant de répondre, soit tu tombas dans un abîme pendant des millénaires sans être blessée, cela, on ne le saura jamais.

    OK.

    RépondreSupprimer
  35. —Aries. Te invito un café.
    Sonreíste.

    — Bélier. Je t'invite à prendre un café.
    Tu souris.

    RépondreSupprimer
  36. —Aries. Te invito un café.
    Sonreíste.

    — Bélier. Je t'invite à prendre un café.
    Tu souris.

    OK.

    Elena ?

    RépondreSupprimer
  37. — Bélier. Je t'invite à prendre un café.
    Tu souris.

    OK.

    RépondreSupprimer

Les commentaires sont bienvenus. Ils seront modérés par l'auteure de ce blog. Les propos injurieux, racistes, diffamatoires ou hors sujet en seront évidemment exclus.