Pages

mardi 21 avril 2009

Un mot de plus dans nos lexiques américains : « pollero »

« Contrabandista de personas que en la frontera entre México y Estados Unidos hace pasar a quienes no han cumplido con los requisitos de las leyes de inmigración », M.A. Morínigo, Diccionario del español de América, Madrid, Anaya y Mario Muchnik, 1993.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

Les commentaires sont bienvenus. Ils seront modérés par l'auteure de ce blog. Les propos injurieux, racistes, diffamatoires ou hors sujet en seront évidemment exclus.