Plateforme communautaire et participative de traduction espagnol / français ; français / espagnol – Université Paris Nanterre
Pages
▼
dimanche 13 février 2011
N'oubliez pas de prévoir…
… Que la dernière séance de traduction collective sera occupée par le grand devoir final, assorti de l'interro de lexique programmée… (il faudra réviser le vocabulaire publié jusqu'à la veille).
Les commentaires sont bienvenus. Ils seront modérés par l'auteure de ce blog. Les propos injurieux, racistes, diffamatoires ou hors sujet en seront évidemment exclus.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire
Les commentaires sont bienvenus. Ils seront modérés par l'auteure de ce blog. Les propos injurieux, racistes, diffamatoires ou hors sujet en seront évidemment exclus.