Un segundo después, el pelotón entero cayó abatido presa del fuego enemigo.
1) « L'instant d'après » est mieux… 2) Je crois qu'on a déjà pas mal de « toute » / « tout » depuis le début. Je vous propose = « l'unité au complet ». Ça vous va ? 3) « sous le feu ennemi » est mieux…
Les commentaires sont bienvenus. Ils seront modérés par l'auteure de ce blog. Les propos injurieux, racistes, diffamatoires ou hors sujet en seront évidemment exclus.
Elena:
RépondreSupprimerL’instant d’après, toute l’unité fut terrassée par le feu ennemi.
Un instant plus tard, toute l'unité tomba sous le feu ennemi.
RépondreSupprimerUn segundo después, el pelotón entero cayó abatido presa del fuego enemigo.
RépondreSupprimer1) « L'instant d'après » est mieux…
2) Je crois qu'on a déjà pas mal de « toute » / « tout » depuis le début.
Je vous propose = « l'unité au complet ». Ça vous va ?
3) « sous le feu ennemi » est mieux…
Récap, pliz !
L’instant d’après, l'unité au complet tomba sous le feu ennemi.
RépondreSupprimer"tomba" ou "fut terrassée" ?
RépondreSupprimerElena : dans ce contexte-là, « tomba » est vraiment indiqué. D'ailleurs, « terrassé » s'utiliserait plutôt pour une crise cardiaque, etc.
RépondreSupprimer