Pages

mardi 10 janvier 2012

Les Jupiter – phrase 29


Me robaron y me las van a pagar”, pensaba mientras vigilaba para ver si la secretaria lo llamaba.

Traduction temporaire :
« Ils m’ont volé et ils vont me le payer »,  se disait-il en attendant fébrilement que la secrétaire s'adresse à lui.

10 commentaires:

  1. "Ils m'ont volé, ils vont me le payer", pensait-il tout en restant attentif à la secrétaire pour voir si elle l'appelait.

    RépondreSupprimer
  2. “Me robaron y me las van a pagar”, pensaba mientras vigilaba para ver si la secretaria lo llamaba.

    1) Ce qui est en italique en V.O. doit l'être en français (je ne sais pas si tu peux le faire dans les commentaires, mais, le cas échéant, ne l'oublie pas)

    2) Dans la mesure où c'est une réflexion intérieure qu'il se fait, il vaut mieux mettre « se disait-il ».

    3) Le reste = à reprendre… trop de changements.

    RépondreSupprimer
  3. «Ils m’ont volé, ils vont me le payer », se disait-il tout en étant attentif pour voir si la secrétaire l’appelait.

    RépondreSupprimer
  4. Visiblement, même depuis Word, l'italique ne passe pas dans les commentares...

    RépondreSupprimer
  5. «Ils m’ont volé, ils vont me le payer », se disait-il tout en étant attentif pour voir si la secrétaire l’appelait.

    1) Tu ne m'as pas répondu, pour l'italique…
    2) Espace après les guillemets (cf le premier).
    3) La suite : effectivement, la traduction littérale n'est pas très convaincante…
    Je te propose (le changement est réel…, il tient moins compte des mots eux-mêmes que de ce que le narrateur raconte) :
    « Ils m’ont volé ET ils vont me le payer », se disait-il en attendant fébrilement que la secrétaire l'appelle.

    Ton avis ?

    RépondreSupprimer
  6. Pour l'italique… OK ; pas grave, mais il faut que je pense à rétablir quand je ferai le copier-coller (tu vérifieras).

    RépondreSupprimer
  7. « Ils m’ont volé et ils vont me le payer », se disait-il en attendant fébrilement que la secrétaire l'appelle.

    Je suis d'accord avec cette proposition.
    Par ailleurs, nos commentaires se sont croisés, je disais que visiblement même depuis Word, l'italique ne passe pas dans les commentaires...

    RépondreSupprimer
  8. Le résultat obtenu était donc :

    « Ils m’ont volé et ils vont me le payer », se disait-il en attendant fébrilement que la secrétaire l'appelle.

    Il faut remplacer«  l'appelle »… Je vous écoute !

    RépondreSupprimer
  9. Donc ici, "s'adresse à lui" ne convient pas?

    RépondreSupprimer
  10. Si, si… Comme je te l'ai dit pour la phrase 30, je n'avais pas compris – j'ai confondu tes commentaires. Je pense que c'est bien.

    RépondreSupprimer

Les commentaires sont bienvenus. Ils seront modérés par l'auteure de ce blog. Les propos injurieux, racistes, diffamatoires ou hors sujet en seront évidemment exclus.