Pages

samedi 28 janvier 2012

Les Jupiter – phrase 80

Germán Catalano y los abogados de la empresa escuchaban impasibles.

Traduction temporaire :
Germán Catalano et les avocats de son entreprise écoutaient, impassibles.

8 commentaires:

  1. Germán Catalano et les avocats de son entreprise écoutaient impassibles.

    RépondreSupprimer
  2. Germán Catalano y los abogados de la empresa escuchaban impasibles.

    Manque une virgule quelque part…

    RépondreSupprimer
  3. J'ai un doute sur sa place, je la mettrai soit devant écouter, soit derrière

    Germán Catalano et les avocats de son entreprise, écoutaient impassibles.

    RépondreSupprimer
  4. Germán Catalano et les avocats de son entreprise écoutaient, impassibles.

    RépondreSupprimer
  5. Pour mettre "impassibles" en exergue, pour insister.

    RépondreSupprimer
  6. Simplement pour une question de logique…

    Allez, je t'ai mis la phrase suivante.

    RépondreSupprimer

Les commentaires sont bienvenus. Ils seront modérés par l'auteure de ce blog. Les propos injurieux, racistes, diffamatoires ou hors sujet en seront évidemment exclus.