Pages

lundi 30 janvier 2012

Les Jupiter – phrase 85

—¿Es cierto eso? —preguntó Robasio a Muñoz en voz baja.


Traduction temporaire :
Robasio consulta Muñoz à voix basse :
— C'est vrai ça ?

7 commentaires:

  1. J'ai opéré un changement syntaxique car je voulais trouver autre chose que "demander".

    Robasio consulta Muñoz à voix basse, — C'est vrai ça ?

    RépondreSupprimer
  2. —¿Es cierto eso? —preguntó Robasio a Muñoz en voz baja.

    La ponctuation ne va pas… Reprends l'ensemble.

    RépondreSupprimer
  3. Robasio consulta Muñoz à voix basse : — C'est vrai ça ?

    RépondreSupprimer
  4. Si tu as deux points, tu ne peux pas enchaîner en mettant un tiret… ou alors il faut aller à la ligne. Sinon guillemets.

    RépondreSupprimer
  5. Robasio consulta Muñoz à voix basse :
    — C'est vrai ça ?

    RépondreSupprimer
  6. Y'a-t-il quelque chose à améliorer ?

    RépondreSupprimer
  7. Non, c'est bon… mais je n'étais pas sur le pont ;-)

    RépondreSupprimer

Les commentaires sont bienvenus. Ils seront modérés par l'auteure de ce blog. Les propos injurieux, racistes, diffamatoires ou hors sujet en seront évidemment exclus.