Plateforme communautaire et participative de traduction espagnol / français ; français / espagnol – Université Paris Nanterre
J'ai opéré un changement syntaxique car je voulais trouver autre chose que "demander".Robasio consulta Muñoz à voix basse, — C'est vrai ça ?
—¿Es cierto eso? —preguntó Robasio a Muñoz en voz baja.La ponctuation ne va pas… Reprends l'ensemble.
Robasio consulta Muñoz à voix basse : — C'est vrai ça ?
Si tu as deux points, tu ne peux pas enchaîner en mettant un tiret… ou alors il faut aller à la ligne. Sinon guillemets.
Y'a-t-il quelque chose à améliorer ?
Non, c'est bon… mais je n'étais pas sur le pont ;-)
Les commentaires sont bienvenus. Ils seront modérés par l'auteure de ce blog. Les propos injurieux, racistes, diffamatoires ou hors sujet en seront évidemment exclus.
J'ai opéré un changement syntaxique car je voulais trouver autre chose que "demander".
RépondreSupprimerRobasio consulta Muñoz à voix basse, — C'est vrai ça ?
—¿Es cierto eso? —preguntó Robasio a Muñoz en voz baja.
RépondreSupprimerLa ponctuation ne va pas… Reprends l'ensemble.
Robasio consulta Muñoz à voix basse : — C'est vrai ça ?
RépondreSupprimerSi tu as deux points, tu ne peux pas enchaîner en mettant un tiret… ou alors il faut aller à la ligne. Sinon guillemets.
RépondreSupprimerRobasio consulta Muñoz à voix basse :
RépondreSupprimer— C'est vrai ça ?
Y'a-t-il quelque chose à améliorer ?
RépondreSupprimerNon, c'est bon… mais je n'étais pas sur le pont ;-)
RépondreSupprimer