Elle brandit la feuille telle une épée et lui débita le texte devant le visage.
1) Oui, j'ai hésité. 2) Inattention... Car j'étais en train de me dire que les métaphores par "como", ça y va... 3) Oui... "en la cara", c'est une expression...
Les commentaires sont bienvenus. Ils seront modérés par l'auteure de ce blog. Les propos injurieux, racistes, diffamatoires ou hors sujet en seront évidemment exclus.
Elle arbora la feuille tel une épée et lui débita le texte sur son visage.
RépondreSupprimer1) « Elle brandit »…
RépondreSupprimer2) Souviens-toi de comment se construit « tel ».
3) La fin ne va pas… Pb de sens.
Elle brandit la feuille telle une épée et lui débita le texte devant le visage.
RépondreSupprimer1) Oui, j'ai hésité.
2) Inattention... Car j'étais en train de me dire que les métaphores par "como", ça y va...
3) Oui... "en la cara", c'est une expression...
Elle brandit la feuille telle une épée et lui débita le texte devant le visage.
RépondreSupprimerJe reprends un peu :
Elle brandit la feuille telle une épée et lui débita son texte au visage.