Cubriría el descenso de los soldados con precisión, formando un perímetro de disparos a su alrededor.
Traduction temporaire :
Il offrirait aux soldats une couverture sans faille au cours de leur descente, formant autour d'eux un périmètre de tirs nourris.
Il offrirait aux soldats une couverture sans faille au cours de leur descente, formant autour d'eux un périmètre de tirs nourris.
Il couvrirait la descente des soldats avec précision, formant autour d'eux un périmètre de tirs.
RépondreSupprimerFormer ou articuler ?
Cubriría el descenso de los soldados con precisión, formando un perímetro de disparos a su alrededor.
RépondreSupprimerIl couvrirait la descente des soldats avec précision, formant autour d'eux un périmètre de tirs.
Je n'aime pas beaucoup ce « avec précision »…
Il offrirait aux soldats une couverture sans faille au cours de leur descente, formant autour d'eux un périmètre de tirs nourris.
OK ?
D'accord, moi, ce qui me dérangeait le plus, c'était le "cubrir"...
RépondreSupprimer