Pages

dimanche 25 mars 2012

Les Étoiles filantes – phrases 218-219

—El general ha sido…
Cuando se encontró cara a cara con el oficial enemigo, el teniente enmudeció. 

Traduction temporaire :
— Le général a été…
Nez à nez avec l’officier ennemi, le Lieutenant resta sans voix.

5 commentaires:

  1. —Le général a été …
    Lorsqu’il fut nez à nez avec l’officier ennemi, le Lieutenant resta sans voix.

    RépondreSupprimer
  2. « Lorsqu'il se retrouva nez à nez », plutôt.
    Au fait, pas de tirets pour nez à nez ? Vérifie quand même.

    OK pour le reste.

    RépondreSupprimer
  3. —Le général a été …
    Lorsqu’il se retrouva nez à nez avec l’officier ennemi, le Lieutenant resta sans voix.
    Pas de tiret!!

    RépondreSupprimer
  4. Il va bien falloir faire quelque chose de ces "lorsque" = x 5...

    RépondreSupprimer
  5. Ici, on doit pouvoir faire sans « lorsque » :

    —Le général a été …
    Nez à nez avec l’officier ennemi, le Lieutenant resta sans voix.

    OK ?

    RépondreSupprimer

Les commentaires sont bienvenus. Ils seront modérés par l'auteure de ce blog. Les propos injurieux, racistes, diffamatoires ou hors sujet en seront évidemment exclus.