Pages

mercredi 18 avril 2012

La ventana y la pena – phrase 23

Las jóvenes callaron.

Traduction temporaire :
Les élèves sont restées muettes.

5 commentaires:

  1. « se sont tues » ou « sont restées muettes »… ?

    RépondreSupprimer
  2. Moi aussi j'ai hésité, le sens n'est pas tout à fait le même, et là je pense qu'il faudrait plutôt mettre "rester muettes", car elles n'étaient pas en train de parler avant, donc elles ne peuvent pas se taire, nan ?

    Les élèves sont restées muettes.

    RépondreSupprimer
  3. Les élèves sont restées muettes.

    OK pour moi.

    Elena ?

    RépondreSupprimer
  4. J'interprète qu'elles étaient en train de lire leurs "experiencias" et que, vu la désapprobation aussi froide de leur professeure, elles n'ont pas osé continuer… Ce qui est tout à fait normal d'ailleurs ! J'avais pensé à : "restèrent en silence". Mais :

    Les élèves sont restées muettes.

    Ça me va.

    RépondreSupprimer

Les commentaires sont bienvenus. Ils seront modérés par l'auteure de ce blog. Les propos injurieux, racistes, diffamatoires ou hors sujet en seront évidemment exclus.